Mar 10, 2016 12:01
8 yrs ago
2 viewers *
English term
is representative of and formative in
English to Spanish
Art/Literary
Religion
About the book of Proverbs
Prov 15:5 The description of a fool who despises his father’s instruction is complemented by that of v. 20 and the foolish man who “despises his mother.” In Proverbs, the nature of one’s response to wise parental instruction ***is representative of and formative in*** the paths of wisdom or folly, respectively (cf. 1:8; 4:1; 6:20; 13:1). Note also the related references in this chapter to how a person responds to reproof (15:5, 10, 12, 31, 32).
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
demuestra/muestra/indica si el hombre ha elegido el camino... y le mueve a mantenerse en ese camino
No podemos competir con la concisión del inglés.
Creo preferible reconstruir la oración, de manera que quede claro el sentido, por ejemplo:
"... demuestra/muestra/indica si el individuo/el hombre/la persona ha elegido el camino de la sabiduría o de la necedad y le mueve/impulsa a mantenerse en ese camino"
Otra opción más bonita sería construir toda la frase con "nos", por ejemplo:
"...la naturaleza de nuestra respuesta... demuestra/muestra/indica si hemos elegido el camino de la sabiduría o de la necedad y nos mueve/impulsa a mantenernos en ese camino"
Me parece mejor traducir "folly" por "necedad" que por "locura"
Creo preferible reconstruir la oración, de manera que quede claro el sentido, por ejemplo:
"... demuestra/muestra/indica si el individuo/el hombre/la persona ha elegido el camino de la sabiduría o de la necedad y le mueve/impulsa a mantenerse en ese camino"
Otra opción más bonita sería construir toda la frase con "nos", por ejemplo:
"...la naturaleza de nuestra respuesta... demuestra/muestra/indica si hemos elegido el camino de la sabiduría o de la necedad y nos mueve/impulsa a mantenernos en ese camino"
Me parece mejor traducir "folly" por "necedad" que por "locura"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
6 mins
representivo de y formativo en
los senderos de la sabiduría y la necedad;
+1
11 mins
English term (edited):
is representative of and formative in the paths of Wisdom or folly, respectively
no sólo refleja si ha elegido el camino de Sabiduría o locura sino lo impulsa en el camino elegido
-
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-10 14:01:58 GMT)
--------------------------------------------------
O: ...sino lo impulsa en el camino de su elección.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-10 14:01:58 GMT)
--------------------------------------------------
O: ...sino lo impulsa en el camino de su elección.
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
: Sin duda, aquí se impone una reestructura de la oración.
42 mins
|
Sí, todo un reto para el traductor. Gracias, Moni. 😊
|
7 hrs
representativo del camino hacia la sabiduría a la vez que va formando a la persona.
Una sugerencia.... con cautela.:-)
12 hrs
es representativa de [...] es formativa de //es lo que configura dichas sendas.
En los Proverbios, la naturaleza de la respuesta propia a la instrucción de los padres ***es representativa de*** las sendas de la sabiduría o de la insensatez, respectivamente, (cf. 1:8; 4:1; 6:20; 13:1) y ***es formativa de dichas sendas.***
Y es lo que forma o configura la anatomía de dichas sendas.
Entiendo que esa respuesta de la persona, la respuesta del individuo es lo que determina y representa si esta persona seguirá la senda de la sabiduría, la sensatez, o la senda de las locuras juveniles, la insensatez de la juventud o las temeridades que se realizan sin razón...,
Suerte.
Y es lo que forma o configura la anatomía de dichas sendas.
Entiendo que esa respuesta de la persona, la respuesta del individuo es lo que determina y representa si esta persona seguirá la senda de la sabiduría, la sensatez, o la senda de las locuras juveniles, la insensatez de la juventud o las temeridades que se realizan sin razón...,
Suerte.
Something went wrong...