GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:21 Jul 3, 2016 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Other / a poem | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 16:49 | ||||
Grading comment
|
She looked for happiness in the stars! Explanation: The best I can come up with! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
she wished upon a shooting star for her dreams to come true! Explanation: https://www.youtube.com/watch?v=jGP-1eMgzUE When you wish upon a star Makes no difference who you are Anything your heart desires Will come to you https://www.youtube.com/watch?v=HAG4RrLsnVk |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
She wished for joy, on shooting stars at night! Explanation: I'm not sure I understand the original - whether she's wishing on a a shooting star, or wants happiness to rain down like a meteor shower. Below is my attempt at the entire last stanza of the poem, in the first understanding. An alternative first line, in case the second understanding is correct, would be: "She wished joy would rain down like meteorites!" She wished for joy, on shooting stars at night! And for no pain in any hearts to stay. And for an understanding at first sight: Was she so strong? Or did it seem that way… Ей так хотелось счастья - звездопада! И чтобы боль в сердцах не оставалась. И чтобы понял кто-нибудь по взгляду - Была ли сильной? Или же казалась… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.