skład wypełnienia

English translation: composition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:skład wypełnienia
English translation:composition
Entered by: mike23

11:00 Aug 7, 2016
Polish to English translations [PRO]
Medical - Law: Contract(s) / suplement diety
Polish term or phrase: skład wypełnienia
Szczegółowa specyfikacja produktu (SUPLEMENTU DIETY), a tam np:

nazwa produktu, rodzaj opakowania, wielkość partii..., SKŁAD WYPEŁNIENIA...

chodzi o to "wypełnienie"
coprophag
Poland
Local time: 22:05
composition
Explanation:
Qualitative and quantitative composition

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-08-07 11:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.pl/#q="qualitative and quantitative compo...
Selected response from:

mike23
Poland
Local time: 22:05
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4filler composition
Jakub Kościelniak
3composition
mike23
2 +1ingredient list
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 4





  

Answers



9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
composition


Explanation:
Qualitative and quantitative composition

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-08-07 11:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.pl/#q="qualitative and quantitative compo...

mike23
Poland
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jakub Kościelniak: Pytanie dotyczy "wypełnienia" ;-)
1 hr
  -> Moim zdaniem może być jeśli chodzi o zawartość/skład ogólnie. Dziękuję za komentarz
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
ingredient list


Explanation:
Based on very limited context.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2016-08-07 11:59:31 GMT)
--------------------------------------------------

The capsules are filled with various ingredients:

Skład wypełnienia

Rizedronian sodu 50 mg*
Oleinian makrogolo-6-glicerolu 370 mg
Koloidalny ditlenek krzemu 5 mg
Sól disodowa EDTA 125 mg
W sumie 550 mg
Skład otoczki żelatynowej

Żelatyna 123,4 mg
Gliceryna 44,1 mg
Bezwodny ciekły sorbitol (Sorbitol Special, 76%) 27,1 mg
Oczyszczona woda 17,1 mg
Ditlenek tytanu 1,0 mg
FD&C Red nr 40, E129 0,96 mg
FD&C Blue nr 1, E133 0,30 mg
W sumie 214 mg
Całkowita masa kapsułki 764 mg
* Wskazaną ilość obliczono w przeliczeniu na bezwodną sól monosodową rizedronianu
5
[0242] Miękkie kapsułki żelatynowe o składzie wymienionym powyżej otrzymuje się następującym sposobem:

http://public.sds.tiktalik.com/patenty/pdf/241567.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-08-07 18:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

Dietary Supplement Labeling Guide: Chapter IV. Nutrition Labeling
May I declare dietary ingredients not having Daily Values (i.e., RDIs or DRVs)?
If I use a magnesium salt as a binder, where must I declare it?
Must I declare vitamin E when it occurs naturally in my product and I make no claim for it?
May I declare protein on the label if my product contains only individual amino acids?
Must I list the dietary ingredients in my products in a specified order?
May I use synonyms for my dietary ingredients?
Other Dietary Ingredients
What are "other dietary ingredients"?
Where must I list "other dietary ingredients"?
How must I list "other dietary ingredients"?
How must I list liquid extracts?
How must I list dried extracts?
May I list constituents of a dietary ingredient?
You must list dietary ingredients without RDIs or DRVs in the "Supplement Facts" panel for dietary supplements. You are not permitted to list these ingredients in the "Nutrition Facts" panel for foods.
You may list the source of a dietary ingredient in the "Supplement Facts" panel for dietary supplements. You cannot list the source of a dietary ingredient in the "Nutrition Facts" panel for foods.
You are not required to list the source of a dietary ingredient in the ingredient statement for dietary supplements if it is listed in the "Supplement Facts" panel.
You must include the part of the plant from which a dietary ingredient is derived in the "Supplement Facts" panel for dietary supplements. You are not permitted to list the part of a plant in the "Nutrition Facts" panel for foods.
http://www.fda.gov/Food/GuidanceRegulation/GuidanceDocuments...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 510

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Kościelniak: Słuszne podejście, teraz zauważyłem, że wypełnienie może dotyczyć nie substancji wypełniającej, ale np. zawartości kapsułki!
1 hr
  -> Thank you, Kuba. Wider context would have helped dispel all doubts.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search