12:38 Sep 20, 2016 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvie Mathis Spain | ||||||
Grading comment
|
personnel d'intervention Explanation: Suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
professionnels et véhicules utilitaires Explanation: C'est une proposition. On peut la simplifier..."20 employés et camionettes / fourgonnettes" etc. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
techniciens mobiles / avec atelier mobile Explanation: Terme utilisé pour les interventions à domicile: http://www.carglass.fr/a-propos-de-carglass/lactivite-cargla... pour la réparation de vélos: http://www.reanimbike.com/ the man with his van: http://marcovelo.fr/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
équipes motorisées Explanation: ou équipes "homme - véhicule". En effet, il n'est pas possible ici de reproduire l'effet de l'allitération en "an" comme dans "pan and scan" dont sont friands les Anglo-saxons. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.