in a lifetime up until now

00:44 Nov 16, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / general
English term or phrase: in a lifetime up until now
I am translating a coursebook (English as a foreign language) and currently translating a chapter on the present perfect and the present continuous.

To explain the use of the present perfect, it says: "Use the present perfect to talk about the recent past or general experiences ***in a lifetime up until now***."
I am not sure how to tackle this "in a lifetime up until now". Should I day something along the lines of:
"d'expériences générales commencées dans le passé et qui se poursuivent au moment où l'on parle"?

Merci par avance.
Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 21:50


Summary of answers provided
4 +1au cours de votre vie jusqu'à présent
Debora Blake
4d'une vie qui dure jusqu'au moment présent
Francois Boye
4 -1une action qui continue depuis un moment du passé jusqu'au moment où je parle
Aymen Ben Ajmia
3de toute ma vie
Didier Fourcot


Discussion entries: 10





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
une action qui continue depuis un moment du passé jusqu'au moment où je parle


Explanation:
Bonsoir,

Suggestion. Merci, voici le lien.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2016-11-16 01:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

expérience que l'on a au moment de parole (le présent) en s'appuyant sur des faits passés.


    Reference: http://www.e-anglais.com/cours/present_perfect.html
Aymen Ben Ajmia
France
Local time: 13:50
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sheila Wilson: That isn't a translation of the source. It IS one definition of the tense, but not the one needed (e.g. I've jumped out of a plane; but I'm not doing it now; it was years ago)
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de toute ma vie


Explanation:
Je crois qu'on peut faire simple en français "lifetime up until now", tant que je ne suis pas mort c'est ma vie.

"je ne suis jamais allé en Chine"
"je suis allé au Japon en 2010"

les deux phrases sont similaires en français mais se traduisent différemment parce que la première porte sur toute la vie, la deuxième sur un instant précis, comme pour l'impératif immédiat "ouvrez cette porte" et l'impératif général "n'ouvrir cette porte qu'en cas d'incendie"



Didier Fourcot
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sheila Wilson: That works for the first person (who can't write/speak when dead!), but it doesn't work as a grammar rule
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
au cours de votre vie jusqu'à présent


Explanation:
au cours de votre vie jusqu'à présent

Voici pour la traduction de votre phrase, mais nous sommes bien d'accord que ce n'est qu'un contexte parmi d'autres où il faut employer le "present perfect". ;-)

Debora Blake
France
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Wilson: Absolutely. There are several reasons to use the present perfect.
15 hrs
  -> Thanks, Sheila. Yes, there are. Context is key!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
d'une vie qui dure jusqu'au moment présent


Explanation:
....le passé récent ou les expériences communes d'une vie qui dure jusqu'au moment présent

Francois Boye
United States
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search