Glossary entry

Spanish term or phrase:

préstamos

Portuguese translation:

terras de empréstimo ou empréstimo de terras

Added to glossary by expressisverbis
Dec 5, 2016 20:53
7 yrs ago
Spanish term

préstamos

Spanish to Portuguese Other Engineering (general)
relleno con productos excavados y préstamos.
relleno con material granular
No entiendo el significado de préstamos aqui
Change log

Dec 5, 2016 20:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 19, 2016 11:27: expressisverbis Created KOG entry

Discussion

expressisverbis Dec 5, 2016:
Não vi isto depois de ter respondido abaixo.
@Manuela A IATE tem uma entrada com préstamos que diz ser: empréstimo de terras (conjunto das terras que é necessário escavar fora da obra,para a construção dos seus aterros) (Especificação LNEC E 1-1962-Vocabulário de Estradas e Aeródromos-Geotecnia:Terraplenagens)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

terras de empréstimo ou empréstimo de terras

Procedencia y materiales para el relleno

Los materiales que se usan para el relleno, pueden ser tomados del propio lugar de la obra; en este caso se dice que el relleno es compensado.
En otros casos, el material se toma de lugares lejanos a la obra, diciéndose entonces que el relleno es a préstamo.
https://www.ecured.cu/Relleno_(Construcción)

Refera à carga, transporte e descarga de solos não utilizáveis, por inadequação ou excesso, dos locais de extracção para vazadouro, bem como o fornecimento dos solos de empréstimo, estando incluídos todos os trabalhos e fornecimentos necessários à sua boa execução, salientando-se os que abaixo se indicam:
http://www.arquitectos.pt/documentos/1164040524D7sIA9ws4Sk25...

es

Termo préstamo
Fiabilidade 3 (Fiável)
Refª termo Diccionario Técnico Vial de la AIPCR, 1991
Data 24/09/2003


pt

Definição conjunto das terras que é necessário escavar fora da obra, para a construção dos seus aterros
Refª definição Especificação LNEC E 1-1962-Vocabulário de Estradas e Aeródromos-Geotecnia:Terraplenagens

Trabalho prévio de preparação do terreno realizado em conjunto com a escavação geral para preparação de plataformas. O aterro deve ser compactado e pode ser executado (deve) com terras provenientes da escavação geral, recorrendo-se a terras de empréstimo apenas em caso de absoluta necessidade.
https://web.fe.up.pt/~construc/go/docs_GO/sebenta/por capitu...

Termo empréstimo de terras
Fiabilidade 3 (Fiável)
Refª termo Especificação LNEC E 1-1962-Vocabulário de Estradas e Aeródromos-Geotecnia:Terraplenagens
Data 24/09/2003

http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda
9 mins
Obrigada María Leonor
agree Margarida Martins Costelha
14 mins
Obrigada Margarida
agree Mauro Lando : Boa bola, Expressis
12 hrs
Obrigada Mauro.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
23 mins

material importado

Sug.

Enchimento com material escavado ou importado.

Mas por favor consulta:

[Espanhol]
http://www.saint-gobain-canalizacao.com.br/manual/escava.asp...

[Português]

http://www.saint-gobain-canalizacao.com.br/manual/escava.asp...


Espero que ajude,
EjR

Peer comment(s):

neutral María Leonor Acevedo-Miranda : Atenção que é Portugal
13 mins
Eu sei... também nasci lá :) Usei a palavra *enchimento* porque não conhecia a operação específica em causa. Muito provavelmente será uma *terraplenagem com material escavado e importado*. Mas a questão era *préstamos*, material importado, neste caso :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search