Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
préstamos
Portuguese translation:
terras de empréstimo ou empréstimo de terras
Added to glossary by
expressisverbis
Dec 5, 2016 20:53
7 yrs ago
Spanish term
préstamos
Spanish to Portuguese
Other
Engineering (general)
relleno con productos excavados y préstamos.
relleno con material granular
No entiendo el significado de préstamos aqui
relleno con material granular
No entiendo el significado de préstamos aqui
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | terras de empréstimo ou empréstimo de terras | expressisverbis |
4 | material importado | Eduardo Ramos |
Change log
Dec 5, 2016 20:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 19, 2016 11:27: expressisverbis Created KOG entry
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
terras de empréstimo ou empréstimo de terras
Procedencia y materiales para el relleno
Los materiales que se usan para el relleno, pueden ser tomados del propio lugar de la obra; en este caso se dice que el relleno es compensado.
En otros casos, el material se toma de lugares lejanos a la obra, diciéndose entonces que el relleno es a préstamo.
https://www.ecured.cu/Relleno_(Construcción)
Refera à carga, transporte e descarga de solos não utilizáveis, por inadequação ou excesso, dos locais de extracção para vazadouro, bem como o fornecimento dos solos de empréstimo, estando incluídos todos os trabalhos e fornecimentos necessários à sua boa execução, salientando-se os que abaixo se indicam:
http://www.arquitectos.pt/documentos/1164040524D7sIA9ws4Sk25...
es
Termo préstamo
Fiabilidade 3 (Fiável)
Refª termo Diccionario Técnico Vial de la AIPCR, 1991
Data 24/09/2003
pt
Definição conjunto das terras que é necessário escavar fora da obra, para a construção dos seus aterros
Refª definição Especificação LNEC E 1-1962-Vocabulário de Estradas e Aeródromos-Geotecnia:Terraplenagens
Trabalho prévio de preparação do terreno realizado em conjunto com a escavação geral para preparação de plataformas. O aterro deve ser compactado e pode ser executado (deve) com terras provenientes da escavação geral, recorrendo-se a terras de empréstimo apenas em caso de absoluta necessidade.
https://web.fe.up.pt/~construc/go/docs_GO/sebenta/por capitu...
Termo empréstimo de terras
Fiabilidade 3 (Fiável)
Refª termo Especificação LNEC E 1-1962-Vocabulário de Estradas e Aeródromos-Geotecnia:Terraplenagens
Data 24/09/2003
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
Los materiales que se usan para el relleno, pueden ser tomados del propio lugar de la obra; en este caso se dice que el relleno es compensado.
En otros casos, el material se toma de lugares lejanos a la obra, diciéndose entonces que el relleno es a préstamo.
https://www.ecured.cu/Relleno_(Construcción)
Refera à carga, transporte e descarga de solos não utilizáveis, por inadequação ou excesso, dos locais de extracção para vazadouro, bem como o fornecimento dos solos de empréstimo, estando incluídos todos os trabalhos e fornecimentos necessários à sua boa execução, salientando-se os que abaixo se indicam:
http://www.arquitectos.pt/documentos/1164040524D7sIA9ws4Sk25...
es
Termo préstamo
Fiabilidade 3 (Fiável)
Refª termo Diccionario Técnico Vial de la AIPCR, 1991
Data 24/09/2003
pt
Definição conjunto das terras que é necessário escavar fora da obra, para a construção dos seus aterros
Refª definição Especificação LNEC E 1-1962-Vocabulário de Estradas e Aeródromos-Geotecnia:Terraplenagens
Trabalho prévio de preparação do terreno realizado em conjunto com a escavação geral para preparação de plataformas. O aterro deve ser compactado e pode ser executado (deve) com terras provenientes da escavação geral, recorrendo-se a terras de empréstimo apenas em caso de absoluta necessidade.
https://web.fe.up.pt/~construc/go/docs_GO/sebenta/por capitu...
Termo empréstimo de terras
Fiabilidade 3 (Fiável)
Refª termo Especificação LNEC E 1-1962-Vocabulário de Estradas e Aeródromos-Geotecnia:Terraplenagens
Data 24/09/2003
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
Peer comment(s):
agree |
María Leonor Acevedo-Miranda
9 mins
|
Obrigada María Leonor
|
|
agree |
Margarida Martins Costelha
14 mins
|
Obrigada Margarida
|
|
agree |
Mauro Lando
: Boa bola, Expressis
12 hrs
|
Obrigada Mauro.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
23 mins
material importado
Sug.
Enchimento com material escavado ou importado.
Mas por favor consulta:
[Espanhol]
http://www.saint-gobain-canalizacao.com.br/manual/escava.asp...
[Português]
http://www.saint-gobain-canalizacao.com.br/manual/escava.asp...
Espero que ajude,
EjR
Enchimento com material escavado ou importado.
Mas por favor consulta:
[Espanhol]
http://www.saint-gobain-canalizacao.com.br/manual/escava.asp...
[Português]
http://www.saint-gobain-canalizacao.com.br/manual/escava.asp...
Espero que ajude,
EjR
Peer comment(s):
neutral |
María Leonor Acevedo-Miranda
: Atenção que é Portugal
13 mins
|
Eu sei... também nasci lá :) Usei a palavra *enchimento* porque não conhecia a operação específica em causa. Muito provavelmente será uma *terraplenagem com material escavado e importado*. Mas a questão era *préstamos*, material importado, neste caso :)
|
Discussion
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...