Jan 15, 2017 09:58
7 yrs ago
English term

Jacket ... Cardigan Coat

English to Russian Other Textiles / Clothing / Fashion
Доброго времени суток.

Из списка наименований различной одежды:

Stripe Kids Denim Jacket Long-sleeved Cardigan Coat for Girls 2016 Spring Atumn New Children'sKids Clothing Fashion on Sale.

Это куртка, кардиган-пальто или что-то еще?

Спасибо.

Discussion

Marzena Malakhova Jan 16, 2017:
Chinglish => Russian Давно пора :)))
Oleg Lozinskiy Jan 16, 2017:
О переводе Chinglish для целей поиска в интернете 1) Может, в перечень языковых пар KudoZ стоит внести "Chinglish => Russian"? :-)

2) Как представляется, поисковую строку 'Stripe Kids Denim Jacket Long-sleeved Cardigan Coat for Girls 2016 Spring Atumn New Children'sKids Clothing Fashion on Sale' составляли искушенные в своем деле маркетологи, прошерстившие соответствующие анналы интернет-поисковиков на частотность кликов по тем или иным словам вне зависимости от их смысла и значения. Свидетельством этому является мой поиск на aliexpress.com по фразе 'Long-sleeved Cardigan Coat for Girls', в результате которого где-то сбоку (но на видном месте) выскочила некая "джинсовка" для маленьких девочек под названием "Girls fashion lace long-sleeved jackets denim jacket girls coat children overall Children's cloth autumn princess baby cardigan <=> Девушки моды кружева с длинными рукавами куртки джинсовая куртка девушки пальто дети общая детская ткань осень детки кардиган".

Правда, при поиске на просто 'Cardigan' джинса не выскакивает --> https://ru.aliexpress.com/wholesale?catId=0&initiative_id=SB...

P.S. Но особенно мне понравилась 'Бесплатная доставка Новых женщин Корейской осенью' :-))
Marzena Malakhova Jan 16, 2017:
Все бывает - и жук свистит, и бык летает По ссылке на фото как раз джинсовка с полосками на рукавах. С набором слов справится гугл. Но не всегда получается понятно.
Oleg Lozinskiy Jan 15, 2017:
И еще вопрос... Как правильно отметила Marzena, переводится "набор слов", необходимый для повышения "эффективности продаж" в интернете, но к такому "набору слов" нужно относиться как к "набору слов", а не искать в нем "смысл", поскольку иначе "эффективность продаж", напротив, понизится.
Oleg Lozinskiy Jan 15, 2017:
Джинса не может быть "в полоску" По определению.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

джинсовая куртка (джинсовка) на пуговицах

Кардиган здесь упоминается только к тому, что вещь не надевается через голову, как свитер, - на китайском английском Cardigan Coat может обозначать любую верхнюю одежду на пуговицах.

При переводе таких названий я бы отталкивалась от реальной вещи, а не ее текстового обозначения, в которое авторы стараются впихнуть максимальное количество ключевых слов для упрощения поиска. В этом плане хорошо, что у вас есть иллюстрации.

Собираем: детская джинсовая куртка (джинсовка) в полоску на пуговицах с длинными рукавами на весну-осень для девочек из распродажи коллекции новой модной детской одежды 2016 г.

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2017-01-15 16:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

На весну-осень = демисезонная
Peer comment(s):

agree Victoria Batarchuk
1 hr
Спасибо, Виктория!
neutral Oleg Lozinskiy : "Куртка-джинсовка для утепления униформы" тоже ведь подойдёт? (по смыслу)??? Если "кардиган" означает только то, что "вещь не надевается через голову", то стоит внести в словари. P S. Прах "седьмого графа Кардигана", наверное, встревожился. :-)
4 hrs
Не стоит вносить в словари все, что встречается в китайском английском :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем. Спасибо, Marzena. "
29 mins

(денимовая) куртка ... кардиган

Как представляется, Stripe Kids Denim Jacket и Long-sleeved Cardigan Coat for Girls - это разные предметы одежды.

Картинки здесь:

https://www.google.ru/search?q=денимовая куртка&newwindow=1&...

http://www.asos.com/ru/women/dzhempery-i-kardigany/cat/?cid=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-01-15 11:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

To: ASKER

"Кардиган" из "грубой хлопчатобумажной" (aka: "джинсовой") - 'denim' - ткани???

Согласно Википедии:

Кардиган

Одной из разновидностей кофты является кардиган (англ. cardigan) — вязаный шерстяной жакет по фигуре, без воротника, с глубоким вырезом, может быть на пуговицах.

Назван в честь седьмого графа Кардигана, которому приписывают изобретение данного предмета одежды с целью утепления форменного мундира.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кофта#.D0.9A.D0.B0.D1.80.D0.B4...

В сети можно найти и такое описание:

В чем отличия кофты, кардигана, свитера, джемпера и пуловера?

Кофта — вязаная одежда с застёжкой снизу доверху спереди на молнии
Кардиган — вязаная одежда с застёжкой снизу доверху спереди на пуговицах.
Свитер — вязаная одежда без застёжек с высоким воротником.
Пуловер — вязаная одежда без застёжек с V-образным вырезом.
Джемпер — вязаная одежда без застежек с круглым воротом.
https://asivia.com/blog/kofta-kardigan-sviter-dzhemper-pulov...

Правда, в наши дни есть и такой "зверь" как современный кардиган :-)

Различия: кардиган, кофта, свитер, джемпер, пуловер

Основное отличие кофты от ее разновидности, кардигана – отсутствие воротника у последнего. Главное отличие джемпера, пуловера и свитера от кардигана — способ надевания. Если все вышеперечисленные предметы одежды надеваются через голову, то кардиган носится как жакет. Классический кардиган имеет застежку по всей длине, однако в настоящее время существуют модели и без нее, поэтому считать ее основным отличием кардигана от всех других видов кофт не совсем корректно. Так, например, джемпер может быть дополнен небольшой застежкой, пуловер всегда имеет V-образный вырез без застежки, а у свитера она может выполнять только декоративную функцию.

Виды кардиганов

Классический кардиган

Классический кардиган – это вязаная модель. Он имеет глубокий V-образный вырез без воротника и застегивается по всей длине. В зависимости от типа пряжи и способа вязки изделие может иметь различный объем и толщину. Классический кардиган выполняется в свободном и приталенном вариантах длиной до талии, бедер или середины икры. Традиционно модели выполняются из шерсти черного, бежевого, коричневого, серого, темно-синего или горчичного цветов. Классический кардиган считается элементом базового гардероба.

Современный кардиган

Современные кардиганы, которые каждый сезон предлагают дизайнеры, часто далеки от классического варианта. Они могут быть вязаными и шитыми, теплыми и летними, плотно облегающими и объемными, любой длины – начиная с талии и заканчивая щиколотками. Иногда кардиганы шьются без застежек, дополняются воротником, капюшоном и пр. Рукава изделия могут быть втачными, цельнокроеными или типа реглан, линия плеча – немного или сильно спущенной.

Современные кардиганы шьют из грубой и тонкой шерсти, шелка, полиамида, хлопка, вискозы, акрила, мохера, кашемира. Дизайнеры дополняют их вышивкой, лентами, стразами, декоративными пуговицами и пр. В настоящее время существуют кардиганы, которые можно носить как платье или пальто. Также есть модели, частично выполненные из болоньи, которые можно носить вместо куртки.
https://wiki.wildberries.ru/things/clothing/кардиган






--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-01-15 11:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, при поиске на "aliexpess", этот сайт выдает ДВА разных вида одежды, а "в одном флаконе" - отказывается:

Stripe Kids Denim Jacket --> https://ru.aliexpress.com/wholesale?catId=0&initiative_id=SB...

Long-sleeved Cardigan Coat for Girls --> https://ru.aliexpress.com/wholesale?catId=0&initiative_id=SB...



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2017-01-15 11:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя встречается и такое:

Girls fashion lace long-sleeved jackets denim jacket girls coat children overall Children's cloth autumn princess baby cardigan <-> Девушки моды кружева с длинными рукавами куртки джинсовая куртка девушки пальто дети общая детская ткань осень детки кардиган
https://ru.aliexpress.com/item/Girls-fashion-lace-long-sleev...

Так что если перевод выполняется для одного из подобных сайтов, то переводить можно, imho, дословно, смыслом написанного не заморачиваясь (все равно, понять, о чем именно идет речь, без картинок невозможно).
Note from asker:
Олег, спасибо. Проблема тут в том, что скорее всего предмет одежды всё же один. Вот, например: https://ru.aliexpress.com/item/Fashion-Children-s-Denim-Jackets-2017-Boys-Jeans-Outerwear-Kids-Cartoon-Long-Sleeve-Tops-Cotton-Coats/32787223943.html?spm=2114.10010208.1000022.1.I4L31B&isOrigTitle=true&isOrig=true#extend Предмет одежды один, а называется Fashion Children's Denim Jackets 2017 Boys Jeans Outerwear Kids Cartoon Long Sleeve Tops Cotton Coats for Students У меня еще сейчас появилась мысль, что второе наименование это, возможно, общий тип одежды, к которому относится названный предмет одежды.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search