GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:15 Feb 6, 2017 |
Arabic to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / أمثلة: علم الأ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sayed Fathy United Arab Emirates Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
The vacation thereof is based on the instrument Explanation: اعقد أن المستند في إفراغها يقصد بها : التي استند إخلائها إلى بدليل وجود ما يشير إلى انتقال ملكية فيما بعد. Reference: http://www.onelook.com/?w=vacate&ls=a Reference: http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/%D8%B5%D9%83/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
which title transfer is evidenced by the deed ref# .... Explanation: اعتقد الافراغ في المصطلحات العقارية في السعودية معناه نقل الملكية ---- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Transferring it is according to the deed issued..... Explanation: معني الجملة... ونقل ملكيتها بموجب صك الملكية الصادر...... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.