Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
consistentes con localizaciones secundarias
English translation:
consistent with metastasis
Added to glossary by
Marie Wilson
Apr 29, 2017 06:56
7 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
consistentes con localizaciones secundarias
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Medical report from Chile, involving a medical examination on the kidneys. Here's the text (before the diagnosis section).
"No se identifican adenopatías retroperitoneales. No hay ascitis. De manera incidental se observan nódulos pulmonares bilaterales, consistentes con localizaciones secundarias."
My thought to render that last sentence as "Incidentally, no bilateral pulmonary nodules were consistently observed in other areas" but I'm not sure if my understanding is correct.
"No se identifican adenopatías retroperitoneales. No hay ascitis. De manera incidental se observan nódulos pulmonares bilaterales, consistentes con localizaciones secundarias."
My thought to render that last sentence as "Incidentally, no bilateral pulmonary nodules were consistently observed in other areas" but I'm not sure if my understanding is correct.
Proposed translations
(English)
3 +5 | consistent with metastasis | Marie Wilson |
4 +4 | consistent with secondary sites / metastasis | Neil Ashby |
4 | consistent with secondary locations | Michael Powers (PhD) |
Change log
May 13, 2017 09:02: Marie Wilson Created KOG entry
Proposed translations
+5
3 hrs
Selected
consistent with metastasis
Articles related to the subject:
From the Liver to the Foot: A Case of Systemic Embolism and ... - NCBI
https://www.ncbi.nlm.nih.gov › NCBI › Literature › PubMed Central (PMC)
by G Abu-Zeinah - 2014 - Cited by 1 - Related articles
A chest CT demonstrated **bilateral pulmonary nodules consistent with metastasis**
Imaging in Clinical Oncology - Page 100 - Google Books Result
https://books.google.es/books?isbn=8847053854
Athanassios Gouliamos, John A. Andreou, Paris A. Kosmidis - 2013 - Medical
There is increased 18F-FDG uptake at a right pulmonary nodule **consistent with metastasis** (long red arrow) and metastases with a sensitivity of 95%, ...
Lung Carcinoma Associated With Excessive ... - ASCOPubs.org
ascopubs.org/doi/pdf/10.1200/jco.2007.15.8899
by H El-Osta - 2008 - Cited by 23 - Related articles
Jul 10, 2008 - multiple small nodules bilaterally **consistent with metastasis** (Fig 3). Magnetic resonance ... large-cell poorly differentiated lung carcinoma.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-04-29 10:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, you say that there were " no bilateral pulmonary nodules", but I think that "se observan nódulos" means that there were.
From the Liver to the Foot: A Case of Systemic Embolism and ... - NCBI
https://www.ncbi.nlm.nih.gov › NCBI › Literature › PubMed Central (PMC)
by G Abu-Zeinah - 2014 - Cited by 1 - Related articles
A chest CT demonstrated **bilateral pulmonary nodules consistent with metastasis**
Imaging in Clinical Oncology - Page 100 - Google Books Result
https://books.google.es/books?isbn=8847053854
Athanassios Gouliamos, John A. Andreou, Paris A. Kosmidis - 2013 - Medical
There is increased 18F-FDG uptake at a right pulmonary nodule **consistent with metastasis** (long red arrow) and metastases with a sensitivity of 95%, ...
Lung Carcinoma Associated With Excessive ... - ASCOPubs.org
ascopubs.org/doi/pdf/10.1200/jco.2007.15.8899
by H El-Osta - 2008 - Cited by 23 - Related articles
Jul 10, 2008 - multiple small nodules bilaterally **consistent with metastasis** (Fig 3). Magnetic resonance ... large-cell poorly differentiated lung carcinoma.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-04-29 10:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, you say that there were " no bilateral pulmonary nodules", but I think that "se observan nódulos" means that there were.
Peer comment(s):
agree |
Neil Ashby
: Just beat me to it Marie, saludos ;@)
14 mins
|
Thanks, Neil, I think we all posted at nearly the same time. Saludos.
|
|
agree |
Michael Powers (PhD)
5 hrs
|
Thanks, Michael.
|
|
agree |
lugoben
7 hrs
|
Thanks, Lugoben.
|
|
agree |
JohnMcDove
18 hrs
|
Thank you, John.
|
|
agree |
raptisi
2 days 1 hr
|
Thank you, raptisi.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
3 hrs
consistent with secondary locations
I believe this is the translation.
Peer comment(s):
neutral |
Joseph Tein
: Hi Mike. No, it's not the translation. As you know, you can't just translate words. This refers to metastases, as the other two colleagues have posted. What is "secondary locations" anyway?//Appreciate your openness to feedback.
4 hrs
|
You are absolutely right. I stand corrected.
|
+4
3 hrs
consistent with secondary sites / metastasis
Re: "Incidentally, no bilateral pulmonary nodules were consistently observed in other areas" - you're quite a bit off with that interpretation.
1. bil. pul. nod. WERE observed.
2. "were consistently observed in other areas" - I guess bil. pul. nod. are found uniquely in the lungs.
3. I don't think "no something was observed" is a correct construction (you can't observe what's not there), try "there were no signs of something", for example.
4. "de manera incidental" does not equate to "incidentally" here (as in "by the way", as you've used it), but rather "by chance", "accidentally".
For example, "Bilateral pulmonary nodules were observed by chance, consisent with sec. sites" or "Chance observations of bilateral pulm. nod. were made, consistent wtih....."
I presume we're talking about cancer, in which it case the usual term is "sites" for "localizaciones".
1. bil. pul. nod. WERE observed.
2. "were consistently observed in other areas" - I guess bil. pul. nod. are found uniquely in the lungs.
3. I don't think "no something was observed" is a correct construction (you can't observe what's not there), try "there were no signs of something", for example.
4. "de manera incidental" does not equate to "incidentally" here (as in "by the way", as you've used it), but rather "by chance", "accidentally".
For example, "Bilateral pulmonary nodules were observed by chance, consisent with sec. sites" or "Chance observations of bilateral pulm. nod. were made, consistent wtih....."
I presume we're talking about cancer, in which it case the usual term is "sites" for "localizaciones".
Peer comment(s):
agree |
Michael Powers (PhD)
5 hrs
|
Thanks Michael
|
|
agree |
JohnMcDove
18 hrs
|
Cheers John, appreciated.
|
|
agree |
Mónica Belén Colacilli
2 days 40 mins
|
Gracias de nuevo Mónica
|
|
agree |
raptisi
2 days 1 hr
|
Gracias Raptisi
|
Discussion
"We the members of the American Translators Association accept as our ethical and professional duty ... to represent our qualifications, capabilities, and responsibilities honestly and to work always within them; "
And a commentary on this canon (from another ATA page): "Professional translators and interpreters decline assignments that are beyond their expertise or capacity."
It doesn't matter if we're actually ATA members or not; the ATA is just articulating guidelines that apply to all translators who want to work in a professional and ethical manner.
In the translation you suggest above, "consistentes con" does not mean "consistently." It means "consistent with" which means "it looks a lot like" or "suggestive of" or "we think it mght be." The radiologist won't pin herself down to saying this is what it is absolutely. Also your source sentence says "se observan" ... you have added "no" nodules are seen, which is directly opposite. A very serious translation mistake that could lead to extremely serious consequences for the patient, if this report is being used for somebody's medical treatment.
You need to understand what is going on in the report you're attempting to translate. It makes no sense to write about pulmonary nodules "in other areas." If it's "pulmonary" it's in the lungs.
Seriously consider whether you're rendering an ethical, competent professional service for your client with such little understanding of the field.