Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
and ensuring
Italian translation:
e/nonché assicurando/garantendo
English term
and ensuring
"The invited Carrier are asked to provide to XXX a written offer confirming the following issues related to five macro-areas. For each area, it will be assigned a weight as indicated below:
a. WORDING (maximum weight 20%)
Improvement of the actual insurance terms and conditions by, at least, maintaining the same expiring policy wording.
The afore mentioned requests is to be applied on each insurance contract together without requiring any medical selection or declaration ** and ensuring ** the coverage continuity."
4 +1 | e/nonché assicurando/garantendo | Gaetano Silvestri Campagnano |
Non-PRO (1): Francesco Badolato
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
e/nonché assicurando/garantendo
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2017-07-19 08:35:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Mario. Buon lavoro e buona giornata. :-)
Something went wrong...