spatolata di stucco

English translation: a spoonful of clay

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:spatolata di stucco
English translation:a spoonful of clay
Entered by: Lara Barnett

14:21 Nov 23, 2017
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Character-based fiction
Italian term or phrase: spatolata di stucco
Marco has just spent all night smoking and getting drunk in a bar with friends of his youth. His head is now spinning...

"Mi sembrava di masticare una spatolata di stucco. Ad un certo punto mi bloccai: mi stava tornando su la cena."


Is there something good that we use here? I do not know this expression anyway.
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 02:29
a spoonful of clay
Explanation:
more common parlance, plus the substance doesn't really matter – within limits

chalk's awkward for it'ìs powder; mortar – too technical; spackle – too British...
Selected response from:

Michael Korovkin
Italy
Local time: 03:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1glob of spackle / plaster
Patrick Hopkins
3a spoonful of clay
Michael Korovkin
Summary of reference entries provided
Wendy Streitparth

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
glob of spackle / plaster


Explanation:
I felt like I was chewing on a glob of spackle/plaster

Patrick Hopkins
Italy
Local time: 03:29
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Korovkin: glob of spackle... wonderfully yukky!!!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a spoonful of clay


Explanation:
more common parlance, plus the substance doesn't really matter – within limits

chalk's awkward for it'ìs powder; mortar – too technical; spackle – too British...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 03:29
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rachel Fell: spackle is not a British word, it's US - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/spackle
2 days 12 hrs
  -> Thank you. Didn't know that. Sounded Dickensian to me.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Not really relevant part from the fact that the child was basically chewing chunks of plaster), but found it somewhat unusual...

https://www.mamapedia.com/article/help-my-son-wont-stop-chew...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-23 16:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

apart from..

Wendy Streitparth
Germany
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 81
Note to reference poster
Asker: I think he's missing some mineral or other in his blood.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search