GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:19 Apr 16, 2018 |
English to Polish translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jakub Kościelniak Poland Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | dodatnia/ ujemna próba kontrolna |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dodatnia/ ujemna próba kontrolna Explanation: Zaproponuję taką wersję: zwrot jest często stosowany w tekstach naukowych i żargonie naukowców, a osobiście uważam, że "warunki" są tu zbędnym dodatkiem, por. "differences in cell viability between damaged untreated tissue (CTR+) and treated tissues (S1 and S2)" -> - "różnice żywotności komórek pomiędzy uszkodzoną, nieleczoną tkanką (dodatnia próba kontrolna) a leczonymi tkankami..." vs. -"różnice żywotności komórek pomiędzy uszkodzoną, nieleczoną tkanką (warunki dodatniej próby kontrolnej) a leczonymi tkankami...". Tekst nie wskazuje raczej na występowanie "warunków", a porównuje próby wykazujące i nieposiadające pewnej cechy. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|