wykładniki (w chorobach)

English translation: markers

19:59 Jun 5, 2018
Polish to English translations [PRO]
Science - Medical (general)
Polish term or phrase: wykładniki (w chorobach)
Autor ma na liście tytuły własne anglojęzyczne z ''exponents" i trochę w pubmed znalazłam, ale na oko są to prawie zawsze prace polskie a reszta w kontekstach matematycznych i zbliżonych.

Jest to akceptowalne, czy jednak mogę/powinnam dać indicators?
magdadh
United Kingdom
Local time: 23:39
English translation:markers
Explanation:
hth
Selected response from:

Piotr Paryzek Ph.D.
Poland
Local time: 00:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4markers
Piotr Paryzek Ph.D.


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
markers


Explanation:
hth

Piotr Paryzek Ph.D.
Poland
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 475
Notes to answerer
Asker: It helps ;) chociaż: normalnie tak, ale mam też np. biomarker/wykładnik -- być może w tym wypadku lepiej pominąć wykładnik, a na wykładniki luzem dać markers. Autor lubi synonimy a ja sobie włosy czasem z głowy rwę identyfikując desygnaty ''tego związku'' i ''owego białka'' dwadzieścia słów wcześniej w tym samym zdaniu wielokrotnie złożonym.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search