Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

winery premises

French translation: domaine viticole

11:16 Jul 15, 2018
English to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / winery premises
English term or phrase: winery premises
Bonjour,

Comment traduiriez-vous "winery premises" ? Je pensais à "locaux de la cave" mais est-ce que ça fait référence au domaine entier ?

We are unable to accommodate any visitors under the age of 21, including infants and children on the winery premises.

Merci.
Séverine torralba
France
Local time: 16:45
French translation:domaine viticole
Explanation:
../..
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 16:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5établissement vinicole (ou viticole)
Kevin Oheix
4 +4domaine viticole
Christian Fournier
4propriété viticole
Renate Radziwill-Rall
4 -1Cave viticole (à vins)
HERBET Abel


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
propriété viticole


Explanation:
cela englobe tout

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: That's really more of a real-estate term.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
domaine viticole


Explanation:
../..

Christian Fournier
France
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claude-André Assian
7 mins
  -> Merci Claude-André !

agree  writeaway
2 hrs
  -> Merci Writeaway !

agree  GILLES MEUNIER
16 hrs
  -> Merci Gilou !

agree  Christine Roffi
3 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Cave viticole (à vins)


Explanation:
Suggéré

HERBET Abel
Local time: 16:45
Native speaker of: French
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: You wouldn't be 'accommodating' people in a 'wine cellar,' now would you?
8 hrs
  -> Le texte ne parle pas de 'cellar' Cave est le plus souvent un bâtiment au niveau du sol
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
établissement vinicole (ou viticole)


Explanation:
winery = vinerie, chai

premises (buildings and land) = bâtiments, locaux, terre, vignoble

On parle aussi des caves de vinification (wineries, wine-producing cellars)

Ici je dirais l'établissement appartenant à l'entreprise, organisation, personne etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours 7 heures (2018-07-17 18:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

Petite note pour ajouter que mon choix a été motivé par le fait qu'on parle de l'impossibilité d'accueillir et de recevoir des visiteurs, donc un établissement me semble logique.

Kevin Oheix
France
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ph-b (X): Quand on fait une recherche sur « établissement vinicole enfants », on trouve bcp de réfs disant qu'ils sont admis ou pas, mais le terme utilisé est bien « établissement ». La même recherche avec « domaine » renvoie à « établissement ».
3 hrs
  -> Merci

agree  Tony M: Yes, 'premises' in this sense has the more abstract sense of 'establishment', whence the otherwise unusual use of the preposition 'on'.
8 hrs
  -> Thank you Tony.

agree  B D Finch
22 hrs
  -> Thank you.

agree  Schtroumpf: Vinicole plutôt que viticole d'ailleurs, si je ne me trompe pas
2 days 5 hrs
  -> Merci.

neutral  Christine Roffi: domaine viticole est plus courant
3 days 9 hrs

agree  Philippe Barré
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search