Glossary entry

English term or phrase:

Prechange and postchange batches

Russian translation:

эталонные серии / экспериментальные серии

Added to glossary by Turdimurod Rakhmanov
Aug 11, 2018 04:57
5 yrs ago
2 viewers *
English term

Prechange and postchange batches

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
Prechange batch (batch of reference drug manufactured with approved API manufacturer)
Postchange batch (batch manufactured with new API manufacturer).

Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, с переводом. Я понимаю пояснения в скобках, а вот какие понятия соответствуют именно prechange и postchange, что-то не соображу.
Change log

Aug 12, 2018 12:32: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry

Aug 13, 2018 20:12: Natalie changed "Removed from KOG" from "Prechange and postchange batches > эталонные серии / экспериментальные серии by <a href="/profile/1052242">Turdimurod Rakhmanov</a>" to "Reason: error"

Aug 14, 2018 08:17: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry

Aug 26, 2018 22:15: Natalie changed "Removed from KOG" from "Prechange and postchange batches > эталонные серии / экспериментальные серии by <a href="/profile/1052242">Turdimurod Rakhmanov</a>" to "Reason: erroneous entry"

Dec 2, 2018 06:39: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry

Proposed translations

44 mins
Selected

эталонные серии / экспериментальные серии

prechange batch= reference batch
postchange batch=test batch
https://books.google.kg/books?id=KtKJFGJeV3MC&pg=PA500&lpg=P...
Note from asker:
спасибо за помощь, четыре очка ваши!
считаю ваш вариант наиболее точно отражающим смысл.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

исходные серии и новые серии

!

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2018-08-11 05:00:04 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы обыграл так. Описательный перевод здесь дать затруднительно, поскольку в скобках собственно и объясняется, что это за серии.
Думаю, такой условный краткий перевод вполне бы подошел.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2018-08-11 05:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

Исходные это prechange, а новые это postchange
Note from asker:
спасибо!
Something went wrong...
+1
27 mins

предыдущая и актуальная серии

можно в скобках дать пояснение: с прежним производителем АФИ и с новым.
Note from asker:
спасибо!
думаю, актуальная серия здесь не совсем точно передает смысл, т.к. речь в тексте идет о налаживании нового производства наряду с действующим. Изменения в серии не вносятся, при этом их качество сравнивают с серией текущего производителя
Peer comment(s):

agree Natalie : Не вижу причин для того, чтобы не перевести это буквально: серия [, выпущенная] до внесения изменений / серии [, выпущенные] после внесения изменений. А о производителе АФИ в скобках уже написано.
5 hrs
согласен
Something went wrong...

Reference comments

42 mins
Reference:

эталонные серии / новые (экспериментальные) серии

эталонные серии / новые (экспериментальные) серии
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search