Oct 21, 2018 12:43
5 yrs ago
English term

into the further

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "into the further"?

"Further, the design of the topsides is in some aspects dependent on the type of lifting method used-heavy lift or floatover. By an early commitment of an installation method, the associated cost is very dependent on market predictions and availability for activities two to three years into the further."


Grazie !

Proposed translations

18 hrs
Selected

(2-3 anni) dopo / nell’arco di 2-3 anni

Secondo me non è un refuso “into the further” vuol dire letteralmente “nell’oltre” - infatti è anche il titolo di un film horror). Nel contesto direi come proposto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

nel futuro

Se fosse un clamoroso typo e intendessero invece "into the future"?
Secondo me quadra.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search