Glossary entry

English term or phrase:

Service Agreement (“Agreement”)

Italian translation:

contratto di servizio / per la fornitura di servizi (da ora in poi / di seguito denominato/definito semplicemente "contratto")

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Jan 25, 2019 14:58
5 yrs ago
English term

Service Agreement (“Agreement”)

English to Italian Bus/Financial Law: Contract(s)
This **Service Agreement (“Agreement”)** is entered into on this DATE, YEAR (the “Effective Date”) between XXX with a place of business at XXXX, Norway (“Company”), and COMPANY listed above (“Customer”). This Agreement includes and incorporates the above Order Form, as well as the attached Terms and Conditions and contains, among other things, warranty disclaimers, liability limitations and use limitations.
Change log

Jan 25, 2019 15:26: writeaway changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (write-in)" from "descrizione" to "(none)"

Jan 29, 2019 23:28: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

contratto di servizio ([da ora in poi definito semplicemente come "contratto"])

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2019-01-25 15:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure:

contratto di servizio / contratto per la fornitura di servizi ([di seguito denominato semplicemente] "contratto")
Peer comment(s):

agree Gabriella Tindiglia
8 mins
Grazie mille Gabriella
agree Giovanna Alessandra Meloni
15 mins
Grazie mille Giovanna
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search