Swedish term
Anmälningspliktiga personer
Here is the sentence:
Anmälningspliktiga personer, större aktieägare samt kontroll av Bolaget
Proposed translations
Persons under a duty to notify; individuals under a reporting duty
Reporting obligation under US state law.
Perhaps the most significant aspect of the consultation is the proposal to raise the level of suspicion required to report suspected money laundering to the NCA.
http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/4210110-anmeldepflichtigmeldepflichtig-notifiable
notifiable manager
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/PDF/?uri=CELEX:32016R0522&from=EN
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32016R0522&from=EN
neutral |
Charlesp
: I am not sure this is the term for his particular context.
1 day 16 hrs
|
Notifiable individuals
neutral |
Helen Johnson
: I've heard of notifiable diseases but not individuals.
35 mins
|
Persons who are required to be notified; Persons who are required to provide notice
-----
Alternatives:
Individuals who are required to be notified; Individuals whom the Company (or whom XXX) is required to notify.
----
Further alternatives (less likely, as mentioned): Individuals who are required to notify [the Company]; Individuals who are required to provide formal notice [to the Company].
----
NOTE concerning "personer": "Persons" is better than "Individuals", because in Swedish as in English the word includes entities.
disagree |
Helen Johnson
: Not "to be notified" - it's talking about the person who has to notify an authority of the activity s/he is doing as a business, not the person within the authority who needs to be notified. Also, providing notice means giving notice of leaving a job
21 mins
|
Discussion
The details of the required anmälning would be helpful.