clear sense of ownership

Russian translation: (испытывая) обостренное/сильное чувство сопричастности

17:18 Sep 29, 2019
English to Russian translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: clear sense of ownership
Formulates concepts, theories, or models to understand and make decisions in complex circumstances
Carefully considers alternatives and their possible consequences, when making a decision
Brings the creative ideas of others to overall processes and systems
Promotes tools and information to drive systematic problem solving across the organization
Accountability and Collaboration
Definition:
Cooperates and effectively partners with others.
Accounts for actions and, accepts responsibility for them
Roles
Behaviors (examples)
Common to All Roles
Follows through on commitments
Takes personal responsibility for decisions, behaviors, actions and failures
Acts with a **clear sense of ownership**
Implements best solutions to solve problems
Relates well to people at varying levels and positions in the organization, both internally and externally
Is a cooperative team player
Maxim Polukhin
Local time: 19:09
Russian translation:(испытывая) обостренное/сильное чувство сопричастности
Explanation:
+
Selected response from:

Mikhail Zavidin
Local time: 19:09
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3(испытывая) обостренное/сильное чувство сопричастности
Mikhail Zavidin
4 +1см.
Boris Shapiro
4Действует как собственник
Vadim Zotov
4 -1ощущение контроля над ситуацией
Alexander Gulevskiy
3 -1отчетливое собственническое поведение
Vladyslav Golovaty


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(испытывая) обостренное/сильное чувство сопричастности


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 190
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
40 mins
  -> Спасибо!

agree  Igor Andreev: м.б. еще "выраженное чувство..."
1 hr
  -> Спасибо!

agree  YESHWANT UMRALKAR
10 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ownership
см.


Explanation:
Отличный неологизм, о нём ещё Палажченко писал. На выбор: ясно осознаваемое чувство ответственности/заинтересованности/причастности.


    Reference: http://www.pavelpal.ru/node/555
Boris Shapiro
Russian Federation
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Andreev: Борис, спасибо за ссылку.
12 hrs

agree  Lilia Festa Zaripova
14 hrs
  -> Грамерси!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ощущение контроля над ситуацией


Explanation:
Действует с ощущением контроля над ситуацией

Alexander Gulevskiy
Local time: 18:09
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Boris Shapiro: Посмотрите внимательно контекст. Субъективное "ощущение контроля над ситуацией" никак не укладывается в перечень навыков и личных качеств в области Accountability and Collaboration. / *Ощущение* всегда субъективно. Cheers.
10 hrs
  -> Я внимательно с ним ознакомился в отличие от вас. В данном случае "ощущение контроля" не является субъективным, а дает отсылку на экспертизу и исполнительность. Советую применять критику в первую очередь к себе.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
отчетливое собственническое поведение


Explanation:
собственническое поведение - это поведение работников компании, участвующих в собственности, которое свидетельствует об осознании ими важности своего вклада в управление компанией

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-09-29 20:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

Расстановка работников производится в строгом соответствии с регламентом, после ... в характере которых присутствует «собственническая» жилка, ... К тому же факторов, влияющих на организационное поведение ... Какие сотрудники нужны компании... https://hrliga.com/index.php?module=profession&op=view&id=10...
Законы поведения, определяющие трудовую активность работников .... трудовой деятельности: а) собственническая (предпринимательская) мотивация; .... Основные цели компании “опускаются” вниз по всей организации... http://ef.donnu-support.ru/emk/Data/Motiv_person/Up/Мотиваци...
Модели дистрибутивного поведения 3. ... то оно включает в себя целый комплекс отдельных прав (собственнических правомочий)2. ...... Новые собственники (наемные работники – массовые собственники акционерных компаний). https://bookonlime.ru/lecture/3-5-distributivnoe-povedenie
...простые наемные работники компаний также в ... собственнического экономического интереса и хозяйского поведения. https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnye-problemy-ekonomi...
собственность работников / смешанная структура ... ассиметричной информации, стратегического поведения .... Стало быть, если крупные компании действительно имеют широкий ... собственнических полномочий фокусируется на контроле менеджмента. https://cyberleninka.ru/article/n/smeshannaya-struktura-korp...


Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Boris Shapiro: "С’ОБСТВЕННИЧЕСКИЙ , -ая, -ое. Свойственный владельцу собственности, связанный со стремлением к наживе, обогащению." Вот это - лексикологическое определение. А то, что вы написали - непонятно что, с потолка (причём нерусского) взятое.
1 hr

neutral  Vadim Zotov: По смыслу Владислав прав. Но именно таким образом переводить нельзя из-за того, под «собственническим поведением» обычно подразумевают стремление человека все присваивать и все считать своим.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Действует как собственник


Explanation:
Более длинный вариант: Действует так, как будто является собственником (компании).

Сопричастность - это всё-таки вовлечённость в общее дело. А здесь речь о том, что человек должен работать на компанию как на себя лично.

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2019-09-30 13:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

Слово clear я бы не переводил, так как оно служит усилением... можно его передать, например, так:
-Действует именно так, как действовал бы собственник компании
- Всегда действует так, как ...
- Стремится всегда действовать так, как...

Vadim Zotov
Russian Federation
Local time: 19:09
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search