Oct 15, 2019 18:56
4 yrs ago
12 viewers *
español term
Los procesos de consulta ciudadana e indígena
español al inglés
Técnico/Ingeniería
Medioambiente y ecología
Hi all! I am having a little trouble deciding on a good translation for this sentence. Thoughts? Spanish to English. I have included the original Spanish for context and my attempt at a translation in English.
Nos hemos propuesto ser un aporte real para el territorio. Por ello, en los últimos años hemos trabajado en diversas iniciativas que aporten a este objetivo. Entre ellas destacan:
-La construcción del Campus XXX, dirigido a entregar nuevas oportunidades de educación a los jóvenes de la zona.
-El Centro Cultural, para fomentar actividades culturales
-El Programa de Vivienda, que ofrece opciones habitacionales para trabajadores y comunidades.
-Programas de equipamiento e infraestructura asociados a los procesos de Consulta ciudadana e Indígena, entre otros.
Our aim is to be a real contribution to the region, and we have worked on several initiatives that support our goal. These include:
• The construction of Campus XXX, which is designed to deliver new educational opportunities for the young people of the area.
• The Cultural Center for promoting cultural activities
• The Housing Program, which offers housing options for employees and communities
• Equipment and infrastructure programs associated with the indigenous and citizen advocacy/consultation/ process advising, among others.
Nos hemos propuesto ser un aporte real para el territorio. Por ello, en los últimos años hemos trabajado en diversas iniciativas que aporten a este objetivo. Entre ellas destacan:
-La construcción del Campus XXX, dirigido a entregar nuevas oportunidades de educación a los jóvenes de la zona.
-El Centro Cultural, para fomentar actividades culturales
-El Programa de Vivienda, que ofrece opciones habitacionales para trabajadores y comunidades.
-Programas de equipamiento e infraestructura asociados a los procesos de Consulta ciudadana e Indígena, entre otros.
Our aim is to be a real contribution to the region, and we have worked on several initiatives that support our goal. These include:
• The construction of Campus XXX, which is designed to deliver new educational opportunities for the young people of the area.
• The Cultural Center for promoting cultural activities
• The Housing Program, which offers housing options for employees and communities
• Equipment and infrastructure programs associated with the indigenous and citizen advocacy/consultation/ process advising, among others.
Proposed translations
(inglés)
4 +6 | Consultation processes for citizens and indigenous peoples | Toni Castano |
Proposed translations
+6
1 hora
Selected
Consultation processes for citizens and indigenous peoples
I was probably as puzzled as you when I first read “procesos de consulta ciudadana e indígena” because this expression inexorably reminds me of the susprising distinction between citizens and indigenous peoples, as if we were speaking of two different entities. However, as you can read in the first link below, the indigenous peoples themselves (Maya people in this case) have opted for this difference:
https://www.lajornadamaya.mx/2018-11-19/Hay-que-distinguir-e...
Hay que distinguir entre consulta ciudadana e indígena: Adolfo Regino
(…)
“Hay que distinguir lo que es una consulta ciudadana y una consulta indígena. En la primera se pide la opinión de la ciudadanía en ejercicio de un derecho individual. En el caso de la segunda, es un derecho colectivo que tienen los pueblos y las comunidades indígenas, y que ejercen como tales a través de sus autoridades y instituciones representativas, tal como lo establece el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT)”, expresó.
This is my translation suggestion:
Programas de equipamiento e infraestructura asociados a los procesos de Consulta ciudadana e Indígena, entre otros.
Equipment and infrastructure programs associated, among others, with consultation processes for citizens and indigenous peoples.
Final remark: When I use the expression “indigenous peoples” I am referring to the pre-Columbian peoples of North, Central and South America altogether (the whole continent!), and obviously their descendants.
https://www.lajornadamaya.mx/2018-11-19/Hay-que-distinguir-e...
Hay que distinguir entre consulta ciudadana e indígena: Adolfo Regino
(…)
“Hay que distinguir lo que es una consulta ciudadana y una consulta indígena. En la primera se pide la opinión de la ciudadanía en ejercicio de un derecho individual. En el caso de la segunda, es un derecho colectivo que tienen los pueblos y las comunidades indígenas, y que ejercen como tales a través de sus autoridades y instituciones representativas, tal como lo establece el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT)”, expresó.
This is my translation suggestion:
Programas de equipamiento e infraestructura asociados a los procesos de Consulta ciudadana e Indígena, entre otros.
Equipment and infrastructure programs associated, among others, with consultation processes for citizens and indigenous peoples.
Final remark: When I use the expression “indigenous peoples” I am referring to the pre-Columbian peoples of North, Central and South America altogether (the whole continent!), and obviously their descendants.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...