English term
all
Troverai informazioni da tutte le attività, i paesi e le sedi.
"Tutte" è davanti alla prima parola, plurale femminile (attività), seguita da una parole plurale maschile (paesi) e poi un'altra plurale femminile (sedi).
Chiedo ai gentili colleghi confronto sull'accordo di "tutto" in questo caso e sul suo utilizzo (ripetuto? "tutte le attiività, tutti i paesi e tutte le sedi" - o solo all'inizio come nella mia proposta.
Grazie.
4 | tutte | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 +2 | qualsiasi/ogni | Eleonora_P |
4 | tutti paesi, aziende e siti | Inter-Tra |
Non-PRO (2): Luisa Fiorini, martini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
tutte
tutti paesi, aziende e siti
L'Italiano linguisticamente non è democratico, prevale sempre la forma maschile, anche solo con 2 elementi. In questo caso ne hai 2 maschili e 1 femminile.
Si è costretti a stravolgere l'ordine.
L'ordine più logico che preferirei sarebbe comunque: siti, paesi e aziende.
Quindi alla fine opterei per la soluzione di Eleonora perché si può preservare la sequenza dei termini del testo originale.
Something went wrong...