Mar 26, 2004 07:16
20 yrs ago
Romanian term

Reformulare fraza

Romanian Law/Patents Law: Contract(s)
Va rog sa-mi dati o sugestie cum pot scap de cacofonia "banca care" din fraza de mai jos. Formularea e a bancii (fraza face parte dintr-un paragraf introdus de banca intr-un contract), asa ca nu-mi pot permite prea mare libertate in reformulare. Cred ca sunt obosita si nu ma duce mintea la o solutie simpla si eficienta.

"Prin „Bancă” se înţelege acea *bancă care* va sconta Biletele la Ordin emise de Beneficiar în favoarea Prestatorului..."

Multumesc mult!

Responses

1 day 4 hrs
Selected

nu reformulati



As lasa cacofonia - "banca" e un termen definit ca atare de legea bancara si este cuvantul care trebuie folosit; formularea este fixa si trebuie sa ramana asa. "institutie bancara" e si o cooperativa de credit, care nu e banca.

Cred ca aici cacofonia este raul mai mic dintre doua...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc tuturor. Initial am mers pe "institutie bancara", dar cred ca Veronica are dreptate, e riscant. Voi folosi formula sugerata de Tehno, "banca ce va sconta". "
+5
4 mins

Institutie bancara

... se intelege acea institutie bancara care ..
Peer comment(s):

agree Dan Marasescu
4 mins
multumesc
agree CSsys (X)
42 mins
agree Elvira Stoianov
50 mins
agree Red Cat Studios
1 hr
agree Tehno : sau "bancă ce va sconta...". Simplu.
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search