Dec 12, 2019 15:24
4 yrs ago
1 viewer *
English term

vested

English to French Bus/Financial Human Resources
Comment traduiriez-vous "vested" dans la phrase suivante :

You are eligible to retire on a normal pension if you are at least age 65 and vested.

Discussion

Maïté Mendiondo-George Dec 13, 2019:
et que vous en avez acquis les droits comme Germaine
Germaine Dec 12, 2019:
Vous êtes admissible à toucher la [pension][prestation] de retraite régulière si vous êtes âgé d'au moins 65 ans et [en] avez acquis [les][des] droits.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

bénéficiez de droits acquis

Suggestion
'you are vested': vous bénéficiez de droits acquis
Peer comment(s):

agree Lorraine Dubuc : ...et bénéficiez d'acquis? (fonds de pension, REER etc.. amassés au fil des années travaillées)
5 mins
Merci !
agree Irène Guinez
16 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour votre aide !"
+1
8 mins

... et que vous avez acquis les droits

La phrase mise en référence est-elle complète ?
Je pense que c'était sous-entendu "and have vested benefits", c'est-à-dire les droits acquis pour sa retraite
"Vested" tout court, dans un contexte légal, signifie "acquis"
Note from asker:
Merci !
Peer comment(s):

agree Germaine
9 days
Something went wrong...
+1
10 mins

droits acquis

si vous avez atteint au moins 65 ans et que vous remplissez les critères de droits acquis
Note from asker:
Merci ! C'est ce que je pensais, mais je voulais juste vérifier.
Peer comment(s):

agree Eliza Hall
30 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search