Glossary entry

English term or phrase:

gap

Portuguese translation:

lacuna; deficiência; falha

Added to glossary by Matheus Chaud
Dec 18, 2019 02:05
4 yrs ago
3 viewers *
English term

Gaps

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general)
Context

(U) Gaps
Consider the gaps you’ve already identified, and identify new ones if yo missed any in previous steps.
Gaps should focus on information that is collectible or knowable data, instead of questions that require analysis to answer (such as predicting the future)

Podemos manter "lacunas" pu alguma outra sugestão melhor?
Obrigada!!!
Change log

Dec 22, 2019 01:29: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1156594">Nadja B Batdorf's</a> old entry - "Gaps"" to ""lacunas; deficiências""

Dec 22, 2019 01:30: Matheus Chaud changed "Field" from "Social Sciences" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+9
3 mins
Selected

lacunas; deficiências


A tradução padrão seria lacunas mesmo, creio eu. Também uso deficiências, dependendo do caso (para mim, ainda não está claro se seria a melhor opção - precisaria de mais contexto)
Peer comment(s):

agree Tereza Rae
6 mins
Obrigado, Tereza!
agree Mario Freitas :
27 mins
Obrigado, Mario!
agree Luiz Fernando Santos Perina
1 hr
Obrigado, Luiz Fernando!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
5 hrs
Obrigado, Teresa!
agree Nick Taylor
6 hrs
Obrigado, Nick!
agree Ana Vozone
6 hrs
Obrigado, Ana!
agree Jane Rezende
7 hrs
Obrigado, Jane!
agree Pedro Teixeira
12 hrs
Obrigado, Pedro!
agree Liane Lazoski
20 hrs
Obrigado, Liane!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!!!"
6 mins

dados faltantes

Sug.
Something went wrong...
+1
9 hrs

falhas

:) Melhor no contexto
Peer comment(s):

agree Geocinara Avila
10 hrs
obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search