Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gap
Portuguese translation:
lacuna; deficiência; falha
Added to glossary by
Matheus Chaud
Dec 18, 2019 02:05
4 yrs ago
3 viewers *
English term
Gaps
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Context
(U) Gaps
Consider the gaps you’ve already identified, and identify new ones if yo missed any in previous steps.
Gaps should focus on information that is collectible or knowable data, instead of questions that require analysis to answer (such as predicting the future)
Podemos manter "lacunas" pu alguma outra sugestão melhor?
Obrigada!!!
(U) Gaps
Consider the gaps you’ve already identified, and identify new ones if yo missed any in previous steps.
Gaps should focus on information that is collectible or knowable data, instead of questions that require analysis to answer (such as predicting the future)
Podemos manter "lacunas" pu alguma outra sugestão melhor?
Obrigada!!!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +9 | lacunas; deficiências | Matheus Chaud |
4 +1 | falhas | Clauwolf |
3 | dados faltantes | ferreirac |
Change log
Dec 22, 2019 01:29: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1156594">Nadja B Batdorf's</a> old entry - "Gaps"" to ""lacunas; deficiências""
Dec 22, 2019 01:30: Matheus Chaud changed "Field" from "Social Sciences" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+9
3 mins
Selected
lacunas; deficiências
A tradução padrão seria lacunas mesmo, creio eu. Também uso deficiências, dependendo do caso (para mim, ainda não está claro se seria a melhor opção - precisaria de mais contexto)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!!!"
6 mins
dados faltantes
Sug.
+1
9 hrs
Something went wrong...