This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 26, 2020 22:18
4 yrs ago
20 viewers *
Portuguese term

plenitude e exigibilidade

Portuguese to English Bus/Financial Economics
A exigibilidade dos montantes está condicionada pelas negociações.
Não temos as condições necessárias para chegar a uma conclusão sobre a plenitude e exigibilidade da rubrica dos valores passivos.
De modo a garantir a titularidade e plenitude dos ativos, é necessário...

Proposed translations

1 hr
4 hrs

completeness and liability

Sugestão.
Something went wrong...
14 hrs
Portuguese term (edited): plenitude dos ativos e exigibilidade dos montantes

sufficicency (of the assets) and current portion ('enforceability' of the amounts/liabilities).

These are two separate a/c entries and strictly ProZ queries that have been lumped together under 'plenitude e exigibilidade da rubrica dos valores passivos...'

passivo exigivel are current liabilities, though 40 years ago - at my translation office in London - demandable debts, as translated by an 'experienced and reputable' POR & FRE/ENG translator and interpreter, had once been doing the rounds ....

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-02-27 12:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

*Sufficiency* of the assets etc.
Example sentence:

The Sufficiency of Assets representation of an asset purchase agreement or other major transactional agreement states that the assets being bought or transferred constitute everything necessary to operate the seller's business.

The current portion of long-term debt (CPLTD) is the portion of a long-term liability that is coming due within the next year.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search