Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
è divenuta un nodo strategico della politica europea
English translation:
became crucial for European political strategy
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
Feb 28, 2020 15:22
4 yrs ago
25 viewers *
Italian term
è divenuta un nodo strategico della politica europea
Italian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
History BooK On Explorations And Discoveries
Contesto:
Via di transito per eccellenza, per lungo tempo l'Asia centrale non ha rivestito particolare interesse per gli europei. Quando però, in Età moderna, l'espansione della Russia verso oriente ha cominciato a creare preoccupazione alle altre potenze coloniali, la regione è divenuta un nodo strategico della politica europea.
Molte Grazie,
Barbara
Via di transito per eccellenza, per lungo tempo l'Asia centrale non ha rivestito particolare interesse per gli europei. Quando però, in Età moderna, l'espansione della Russia verso oriente ha cominciato a creare preoccupazione alle altre potenze coloniali, la regione è divenuta un nodo strategico della politica europea.
Molte Grazie,
Barbara
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 4, 2020 05:02: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Proposed translations
+1
22 hrs
Selected
became crucial for European political strategy
Firsty, "crucial" doesn't mean "a cricible"
I'm saying that because all those hubs, points, etc. sound awkward (to me) for they refer to, and even cause a graphic image in one's mind (at least in mine) of a focus, a point, a small and rigidly circumscribed spot. And here we're talking about a wast territory. So, yes, I don't agree much with "nodo" either:)
Secondly, I dare disagree with the use of "della" in the original: then, using just one small stroke of Occam's razor, one can say "la regione è divenuta uno strategico nodo politico europeo", which is rather absurd.
I think "per la" (for the) would've been much better.
I also think that to render all that slightly less sloppy by using just slightly different angle, is well within the translator's discretion.
Hence my suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-03-04 08:01:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sorry about the "cricible": "i" and "u" are side by each :). Not only do I continuously miss-type but I fail to notice the typos while re-reading the stuff. Execrable!
I'm saying that because all those hubs, points, etc. sound awkward (to me) for they refer to, and even cause a graphic image in one's mind (at least in mine) of a focus, a point, a small and rigidly circumscribed spot. And here we're talking about a wast territory. So, yes, I don't agree much with "nodo" either:)
Secondly, I dare disagree with the use of "della" in the original: then, using just one small stroke of Occam's razor, one can say "la regione è divenuta uno strategico nodo politico europeo", which is rather absurd.
I think "per la" (for the) would've been much better.
I also think that to render all that slightly less sloppy by using just slightly different angle, is well within the translator's discretion.
Hence my suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-03-04 08:01:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sorry about the "cricible": "i" and "u" are side by each :). Not only do I continuously miss-type but I fail to notice the typos while re-reading the stuff. Execrable!
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
has become a strategic area of European politics
rgion mi sembra troppo restrittivo
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: You can't say "the region has become a strategic area" - this is a kind of repetition.
1 hr
|
+3
15 mins
became a strategic hub for European politics
Given the structure that precedes it, I'd use a simple past for the verb here.
...Russia expansion started worrying the colonial powers..., the region became a strategic hub
Or you could rephrase with something like, "...., Asia became a pivotal region for European politics.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-02-28 15:39:21 GMT)
--------------------------------------------------
Russian expansion. Sorry.
...Russia expansion started worrying the colonial powers..., the region became a strategic hub
Or you could rephrase with something like, "...., Asia became a pivotal region for European politics.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-02-28 15:39:21 GMT)
--------------------------------------------------
Russian expansion. Sorry.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
1 hr
|
Thank you very much, philgoddard.
|
|
agree |
Kathryn Jones
16 hrs
|
Thanks very much, Kathryn Jones.
|
|
agree |
Barbro Andersson
: It is communication for our day and age. I think it is spot on.
1 day 10 hrs
|
5 hrs
Something went wrong...