Mar 20, 2020 16:30
4 yrs ago
28 viewers *
English term
Assignment from... to...
English to Portuguese
Other
Human Resources
São vários e-mails com 'assignment', não gostei da palavra "missão" ou "atribuição", gostaria de opiniões.
PT-BR
"We would like to further extend your assignment from Brazil to Japan to 13 April 2020."
"Confirmation of assignment extension"
"I would like to confirm that your assignment to Japan will be extended again until 22 May 2020 in order to solve your issues"
PT-BR
"We would like to further extend your assignment from Brazil to Japan to 13 April 2020."
"Confirmation of assignment extension"
"I would like to confirm that your assignment to Japan will be extended again until 22 May 2020 in order to solve your issues"
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
Designação
Apesar das muitas traduções possíveis, me parece que "Designação" se encaixaria melhor no contexto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado."
+2
7 mins
tarefa/trabalho/projeto de... para...
certeza total
13 mins
designação/incumbência
Conforme Dic. de Termos de Negócios/ Manoel Orlando de Morais Pinho.
21 mins
compromisso
Sugestão:
assignment extension = prorrogação do compromisso
assignment to Japan = compromisso no Japão
assignment from Brazil to Japan = compromisso no Japão, partindo do Brasil
36 mins
colocação
colocação
54 mins
atividade / atuação / abrangência
Mais opções
1 hr
destacamento do Brasil para o Japão
Mais uma sugestão.
Muitos exemplos relevantes nesta pesquisa:
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03IKoXuIMUNvJpwv5Rw...
Muitos exemplos relevantes nesta pesquisa:
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03IKoXuIMUNvJpwv5Rw...
Example sentence:
Responsável por processos de destacamento de colaboradores
Expetativas e apoio organizacional em destacamento internacionais
1 hr
missão
Sug.
1 hr
indicação/ distribuição/confiar algo a alguém
Sugestões
Something went wrong...