Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
совместитель / совместительство
английский translation:
dual or multiple jobholder//dual or multiple jobholding
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Apr 16, 2020 23:16
4 yrs ago
29 viewers *
русский term
Совместитель / совместительство
русский => английский
Бизнес/Финансы
Кадровые ресурсы
Совмести́тельство — это форма вторичной занятости, при которой, в свободное от основной работы время, человеком выполняется другая регулярная оплачиваемая работа.
В случае оформления работника на условиях совместительства, в штатном расписании предусматривается полный оклад, а в трудовом договоре указывается, что работник работает на условиях совместительства. Продолжительность работы в соответствии с трудовым законодательством не может быть более 4 часов в день (что неофициально называется «0,5 ставки»), если работник в этот день работает по основному месту работы. В дни, когда по основному месту работы работник свободен от исполнения трудовых обязанностей, он может работать по совместительству полный рабочий день (смену). В течение одного месяца (учётного периода) продолжительность рабочего времени при работе по совместительству не должна превышать половины месячной нормы рабочего времени за этот месяц (нормы рабочего времени за учетный период), установленной для соответствующей категории работников.
Multiple job holder? part-time employee?
В случае оформления работника на условиях совместительства, в штатном расписании предусматривается полный оклад, а в трудовом договоре указывается, что работник работает на условиях совместительства. Продолжительность работы в соответствии с трудовым законодательством не может быть более 4 часов в день (что неофициально называется «0,5 ставки»), если работник в этот день работает по основному месту работы. В дни, когда по основному месту работы работник свободен от исполнения трудовых обязанностей, он может работать по совместительству полный рабочий день (смену). В течение одного месяца (учётного периода) продолжительность рабочего времени при работе по совместительству не должна превышать половины месячной нормы рабочего времени за этот месяц (нормы рабочего времени за учетный период), установленной для соответствующей категории работников.
Multiple job holder? part-time employee?
Proposed translations
(английский)
Change log
Apr 18, 2020 23:45: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Apr 18, 2020 23:45: Frank Szmulowicz, Ph. D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1807880">Frank Szmulowicz, Ph. D.'s</a> old entry - "совместитель / совместительство"" to ""dual or multiple jobholder//dual or multiple jobholding""
Proposed translations
+1
2 час
Selected
dual or multiple jobholder//dual or multiple jobholding
Is Holding Two Jobs Too Much? An Examination of Dual Jobholders
We extend research related to alternative forms of employment by examining the phenomenon of dual jobholding. Approximately 7.2 million Americans are classified as a dual jobholder. Although understudied, dual jobholding is a prevalent and important work arrangement. Drawing from partial inclusion theory, we examine the popular press sentiment that organizations should prevent employees from holding two jobs as these “moonlighters” are likely to be tired and devoid of energy.
https://link.springer.com/article/10.1007/s10869-018-9540-2
Multiple jobholder is a worker who, at any point during the year, worked simultaneously at their main job and at least one other job for longer than 1 week.
https://www.google.com/search?q=dual jobholder&oq=dual jobho...
ccccccccccccccccc
A different nuance would be "moonlighter"/"moonlighting"
1. (Industrial Relations & HR Terms) working at a secondary job
https://www.thefreedictionary.com/moonlighting
We extend research related to alternative forms of employment by examining the phenomenon of dual jobholding. Approximately 7.2 million Americans are classified as a dual jobholder. Although understudied, dual jobholding is a prevalent and important work arrangement. Drawing from partial inclusion theory, we examine the popular press sentiment that organizations should prevent employees from holding two jobs as these “moonlighters” are likely to be tired and devoid of energy.
https://link.springer.com/article/10.1007/s10869-018-9540-2
Multiple jobholder is a worker who, at any point during the year, worked simultaneously at their main job and at least one other job for longer than 1 week.
https://www.google.com/search?q=dual jobholder&oq=dual jobho...
ccccccccccccccccc
A different nuance would be "moonlighter"/"moonlighting"
1. (Industrial Relations & HR Terms) working at a secondary job
https://www.thefreedictionary.com/moonlighting
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, I also like 'employee/person with secondary employment'. However, where there is no context whether the job is primary or secondary, this answer (multiple jobholder) seems a better fit. it's my personal view."
-2
2 час
By-worker / By-working
By-worker / By-working is a term in Economics.
The secondary employment also works, but part time means "полставка"
If one's secondary job is a night job, in that case, you may call it "moonlighter"/"moonlighting" (in spoken English).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-04-17 02:03:52 GMT)
--------------------------------------------------
More correct:
By-worker / By-work
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-04-17 02:22:46 GMT)
--------------------------------------------------
Nowadays, moonlighter is also widely used for day-shifts.
The secondary employment also works, but part time means "полставка"
If one's secondary job is a night job, in that case, you may call it "moonlighter"/"moonlighting" (in spoken English).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-04-17 02:03:52 GMT)
--------------------------------------------------
More correct:
By-worker / By-work
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-04-17 02:22:46 GMT)
--------------------------------------------------
Nowadays, moonlighter is also widely used for day-shifts.
Peer comment(s):
disagree |
The Misha
: What's a by-worker? Perhaps you meant bi-worker?:))) Moonlighter could work, except it is totally wrong stylistically in this particular case.
5 час
|
Thanks, The Misha for your opinion. No, I meant By-worker. Bywork means вспомогательная [дополнительная, побочная] работа (в свободное от основных работ время) ; вторичная занятость https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/bywork
|
|
disagree |
Boris Shapiro
: Do you even read, bro? "Obsolete"? "outside usual working hours"? Rings a bell?
9 час
|
neutral |
Susan Welsh
: Apparently it's British English. Not sure if they would say that in Australia (where Asker is).
9 час
|
Thank you, Susan! You are right.
|
+1
5 час
secondary employment / person/employee with secondary employment
As previously offered in the discussion area.
I hope this helps.
I hope this helps.
+1
8 мин
part-time, part-time employee
In US, this term would be very common. Part-time worker is possible but probably not formal enough.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-04-16 23:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I see what you mean. It didn't occur to me because I've never seen a context where the number of jobs per person would be significant. (Maybe others have.) Usually the topic of such a discussion is whether the employee can be denied rights because he or she works no more than half time.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-17 00:23:15 GMT)
--------------------------------------------------
OK, the problem seems to be that I'm unfamiliar with the situation described by the writer, i.e, that the employer must comply with laws limiting the amount of overtime per employee.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-04-17 07:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
Misha, No EN equivalent because we have no EN speaking socialists in USA, so nobody cares how many work hours. Contrast Dr. Szmulowicz's NZ cite.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-04-16 23:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I see what you mean. It didn't occur to me because I've never seen a context where the number of jobs per person would be significant. (Maybe others have.) Usually the topic of such a discussion is whether the employee can be denied rights because he or she works no more than half time.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-17 00:23:15 GMT)
--------------------------------------------------
OK, the problem seems to be that I'm unfamiliar with the situation described by the writer, i.e, that the employer must comply with laws limiting the amount of overtime per employee.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-04-17 07:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
Misha, No EN equivalent because we have no EN speaking socialists in USA, so nobody cares how many work hours. Contrast Dr. Szmulowicz's NZ cite.
Note from asker:
Sure, part-time employee is the first thing that came to my mind. However, I am concerned it's definitely suggesting the 'part-time' basis - rather than the fact that the person is working multiple jobs. My point is, I can be a part-timer but hold just one job (e.g. a mother with small children working just one job part-time - she is not a совместитель) |
Peer comment(s):
agree |
The Misha
: Or, situationally, second/two jobs - as in "I have a second job" or "I work two jobs". What folks fail to see here is that there is simply no direct equivalent for this in English.
7 час
|
Thank you Misha
|
|
neutral |
DTSM
: можно работать part-time и не имея второго места работы, а совместитель всегда имеет минимум два места работы
8 час
|
Yes DT/SM and Korovkin, thanks. I think you are validating Asker's concern.
|
|
neutral |
Michael Korovkin
: DT SM is right :(
20 час
|
Thank you.
|
Discussion
"A second (third, etc.) job is a secondary employment arrangement where..." Naturally, the original will need to be adjusted a little to make sense. The alternative would be using some totally artificial, confusing verbiage that no one in real life really uses - all of it to preserve the dubious sanctity of the original text.
https://employsure.co.nz/guides/employment-contracts-legisla...