benign

French translation: Bienveillant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:benign
French translation:Bienveillant
Entered by: Philippe ROUSSEAU

19:50 May 2, 2020
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: benign
"Father-in-law was a *benign*, but mother-in-law had a stern personality.

Il s'agit d'une lettre de la mère à sa fille.

Le dictionnaire m'offre deux traductions de ce mot : "affable" et "bienveillant". Ne connaissant pas les personnages, j'hésite à choisir, même s'il me parait plus important pour un beau-père d'être bienveillant que d'être affable.

Y en aurait-il une troisième ?

Merci d'avance pour vos éclaircissements.
Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 17:06
Bienveillant
Explanation:
À défaut de plus de contexte ici, c'est le "but" qui nous oriente en marquant une opposition avec l'adjectif "stern" qui renvoie à une personnalité dure. Par conséquent affable ou bienveillant le semble convenir tout autant l'un que l'autre. Une troisième option pourrait peut-être doux. Le dernier critère pour faire le choix est le niveau de langue que vous voulez adopter, bienveillant étant plus répandu que affable dans le langage courant.
Selected response from:

Alcime Steiger
France
Local time: 17:06
Grading comment
Merci infiniment, Alcime !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4un *gentil*
Helene Carrasco-Nabih
4Bienveillant
Alcime Steiger
4débonnaire
Maïté Mendiondo-George
4une crème
Sandra Mouton
3Quelqu'un de doux
ormiston
2inoffensif
Françoise Vogel


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un *gentil*


Explanation:
ou : une *bonne pâte* (même si c'est un peu trop familier) : si l'on veut opter pour un substantif, comme dans le texte source

Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bienveillant


Explanation:
À défaut de plus de contexte ici, c'est le "but" qui nous oriente en marquant une opposition avec l'adjectif "stern" qui renvoie à une personnalité dure. Par conséquent affable ou bienveillant le semble convenir tout autant l'un que l'autre. Une troisième option pourrait peut-être doux. Le dernier critère pour faire le choix est le niveau de langue que vous voulez adopter, bienveillant étant plus répandu que affable dans le langage courant.

Alcime Steiger
France
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci infiniment, Alcime !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
débonnaire


Explanation:
..

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une crème


Explanation:
Mon beau-père était une crème [mais Belle-Maman était sévère/ne plaisantait pas].
ou, comme "crème" est légèrement familier, plus soutenu :
"quelqu'un d'adorable"
"doux comme un agneau"

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
inoffensif


Explanation:
peut-être, dans ce contexte

Françoise Vogel
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quelqu'un de doux


Explanation:
The English in all your posts is a bit dubious - one is forced translating what the writer MEANS

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 46 minutes (2020-05-03 20:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

TO translate,;sorry!

ormiston
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search