GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:40 Jun 22, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kiet Bach United States Local time: 16:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 摩擦性挑战 |
| ||
3 | 效率方面的挑战 |
| ||
3 | 过渡性的挑战 / 过渡性的难题 / 临时性的挑战 / 临时性的难题 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
摩擦性挑战 Explanation: 经常看到有业务流程中或组织机构之间的“摩擦”的说法,这里的friction指的是“any process that removes energy from a system over time” https://personalmba.com/friction/ 所以直译的话大概就是“摩擦性挑战”。 肯定不是个好的译法,中文理解起来有障碍...... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
效率方面的挑战 Explanation: 从Frank的解释,也许可以说“结构与效率方面的挑战”?因为摩擦的直接后果就是降低效率,而且是正比关系。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
过渡性的挑战 / 过渡性的难题 / 临时性的挑战 / 临时性的难题 Explanation: 我想是来自 frictional unemployment: https://wiki.mbalib.com/wiki/摩擦性失业 Weathering COVID-19-induced frictional unemployment. Frictional unemployment comes when many out-of-work people spend inordinate amounts of time searching for new jobs. Often, this happens when bottlenecks or inefficiencies in the job marketplace make it difficult for people to find jobs suited to their skills and compensation requirements, even though those positions may be abundant. https://www.infoworld.com/article/3562350/which-tech-compani... “摩擦性” 比较难明白。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.