Sep 23, 2020 11:48
3 yrs ago
42 viewers *
English term
Faster than a speeding bullet! More powerful than a locomotive! [...]
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
Vintage Advertising
Vollständiger englischer Marketingslogan: "Faster than a speeding bullet! More powerful than a locomotive! Able to leap tall buildings at a single bound!"
Gibt es hier Comic-Freunde, die sich an die Superman-Werbung aus den 60er-Jahren erinnern und mir sagen können, wie die Superman-Hefte damals auf Deutsch beworben wurden?
Tausend Dank!
Gibt es hier Comic-Freunde, die sich an die Superman-Werbung aus den 60er-Jahren erinnern und mir sagen können, wie die Superman-Hefte damals auf Deutsch beworben wurden?
Tausend Dank!
Proposed translations
(German)
4 | Scneller als eine abgefeuerte Kugel! Stärker als eine Lokomotive [...] | Susanne Gläsel |
4 +2 | schneller als eine abgefeuerte Kugel, stärker als eine Lokomotive | David Hollywood |
Proposed translations
6 mins
Selected
Scneller als eine abgefeuerte Kugel! Stärker als eine Lokomotive [...]
"Superman ist – so der Slogan seiner ersten Radioserie – schneller als eine abgefeuerte Kugel, stärker als eine Lokomotive, und kann hohe Gebäude mit einem einzigen Sprung überwinden. "
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-09-23 12:10:23 GMT)
--------------------------------------------------
Ich glaube, dass ist vermutlich der exakte Spruch aus den Comics:
„Schneller als eine Pistolenkugel! Stärker als eine Lokomotive! Mit einem Sprung hüpft er auf die höchsten Gebäude! Schaut in den Himmel! Ist es ein Vogel? Ein Flugzeug? Nein, es ist Superman!“, hatte eine Sprechblase posaunt, als der Erste von ihnen 1938 den Kampf gegen das Böse aufnahm.
Quelle: https://www.tagesspiegel.de/kultur/im-schatten-keiner-tuerme...
Der Spruch mit der Pistolenkugel kommt mir auch wesentlich bekannter vor. Ich denke, dass andere ist eher eine freie Übersetzung aus anderen Quellen. Es kann natürlich auch sein, dass der Spruch im Laufe der Zeit immer mal wieder andere Übersetzungen bekommen hat.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-09-23 12:10:23 GMT)
--------------------------------------------------
Ich glaube, dass ist vermutlich der exakte Spruch aus den Comics:
„Schneller als eine Pistolenkugel! Stärker als eine Lokomotive! Mit einem Sprung hüpft er auf die höchsten Gebäude! Schaut in den Himmel! Ist es ein Vogel? Ein Flugzeug? Nein, es ist Superman!“, hatte eine Sprechblase posaunt, als der Erste von ihnen 1938 den Kampf gegen das Böse aufnahm.
Quelle: https://www.tagesspiegel.de/kultur/im-schatten-keiner-tuerme...
Der Spruch mit der Pistolenkugel kommt mir auch wesentlich bekannter vor. Ich denke, dass andere ist eher eine freie Übersetzung aus anderen Quellen. Es kann natürlich auch sein, dass der Spruch im Laufe der Zeit immer mal wieder andere Übersetzungen bekommen hat.
Note from asker:
Wow, und ihr seid erst schnell! ;) |
Das ist super, danke! Ich werde mich über die Diskussion noch mal rückversichern, ob noch jemand die Version mit der Pistolenkugel aus einem Comic kennt. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für den Link zum Tagesspiegel-Zitat!"
+2
5 mins
schneller als eine abgefeuerte Kugel, stärker als eine Lokomotive
Superman ist schneller als eine abgefeuerte Kugel, stärker als eine Lokomotive. Hohe Gebäude kann er mit einem einzigen Sprung überwinden.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-09-23 11:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.ksta.de/panorama/superman-der-ewig-beste-wird-75...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-09-23 11:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
Superman ist – so der Slogan seiner ersten Radioserie – schneller als eine abgefeuerte Kugel, stärker als eine Lokomotive, und kann hohe Gebäude mit einem einzigen Sprung überwinden.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-09-23 12:08:10 GMT)
--------------------------------------------------
man tut was man(n) kann :) (Wortspiel): Mann tut was Mann kann is a 2012 German movie directed by Marc Rothemund.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-09-23 12:08:57 GMT)
--------------------------------------------------
just kidding lol
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-09-23 12:12:47 GMT)
--------------------------------------------------
hat nichts damit zu tu, aber klingt lustig lol
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2020-09-23 12:13:13 GMT)
--------------------------------------------------
"zu tun"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2020-09-23 11:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.ksta.de/panorama/superman-der-ewig-beste-wird-75...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-09-23 11:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
Superman ist – so der Slogan seiner ersten Radioserie – schneller als eine abgefeuerte Kugel, stärker als eine Lokomotive, und kann hohe Gebäude mit einem einzigen Sprung überwinden.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-09-23 12:08:10 GMT)
--------------------------------------------------
man tut was man(n) kann :) (Wortspiel): Mann tut was Mann kann is a 2012 German movie directed by Marc Rothemund.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-09-23 12:08:57 GMT)
--------------------------------------------------
just kidding lol
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-09-23 12:12:47 GMT)
--------------------------------------------------
hat nichts damit zu tu, aber klingt lustig lol
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2020-09-23 12:13:13 GMT)
--------------------------------------------------
"zu tun"
Note from asker:
Wow, und ihr seid erst schnell! ;) |
Peer comment(s):
agree |
gofink
49 mins
|
vielen Dank gofink
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
|
neutral |
Susanne Gläsel
: Ich vermute eher, dass die Übersetzung mit der "Pistolenkugel", die ("Originale") aus den Comics ist.
4 hrs
|
Discussion
Ich würde durchaus die Pistolenkugel verwenden... das ist nämlich auch das erste, was mir eingefallen ist, als ich Frage & Antwort in der Übersicht gesehen habe.... und ich würde ihn auf keinen Fall "hüpfen" lassen... dann lieber "in einem Satz springt er auf die höchsten Gebäude... wobei ich mir gar nicht sicher bin, ob er dahin springt oder fliegt ;-D
Meine Hoffnung ist trotzdem noch, dass es auch unter den Übersetzer*innen eingefleischte Fans/Sammler gibt :)
Das Tagesspiegelzitat ist aber schon super hilfreich!
Kennt noch jemand: „Schneller als eine Pistolenkugel! Stärker als eine Lokomotive! Mit einem Sprung hüpft er auf die höchsten Gebäude!"?
Quelle: https://www.tagesspiegel.de/kultur/im-schatten-keiner-tuerme...
Anscheinend hattest du ja bereits selbst verschiedene Varianten gefunden gehabt.
Wikipedia: "Superman kann fliegen [...], ist stark wie eine Lokomotive, schneller als eine Pistolenkugel und nahezu unverwundbar." (https://de.wikipedia.org/wiki/Superman)