Glossary entry

Spanish term or phrase:

emitirse una comunicación

English translation:

issue a report

Added to glossary by Manuel Aburto
Oct 2, 2020 20:43
3 yrs ago
42 viewers *
Spanish term

emitirse una comunicación

Spanish to English Law/Patents Law (general) Finance Policies, Procedu
Buenas tardes,

Puede que mi siguiente consulta suene un poco trivial; sin embargo, me gustaría encontrar el término más adecuado al contexto.

La rendición de cuenta debe llevar el aprobado del responsable, con todas las aclaraciones que sean necesarias.

El departamento contable tiene la responsabilidad de revisar la rendición, y debe de aceptarla o rechazarla. En caso que sea rechazada debe emitirse una comunicación en la cual se efectúen las explicaciones necesarias y el responsable tendrá un plazo de dos días para hacer las aclaraciones pertinentes.

Una opción podría ser "issue an statement"; sin embargo, considero que sería demasiado formal.

Quizas "send out a memo"?

Proposed translations

22 hrs
Selected

issue a report

None of the other answers is idiomatic. An accountant or auditor issues a document designated a "Report". (In the case of an external auditor, the auditor's report is called an "Opinion".)
Ref.:
https://smallbusiness.chron.com/4-types-audit-reports-3794.h...
- - - - -
NOTE: If the records are inadequate, the communication issued is called a "Disclaimer of Opinion".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-10-03 19:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

NB: It is quite worthwhile to read the Reference.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
37 mins

"issue a communication"

Just an example:
"Section 9200 deals with services provided by public accountants for those who ... in which the public accountant does sufficient work to issue a communication that ..."

https://www.iasplus.com/en-ca/standards/assurance/other-cana...
Peer comment(s):

agree EirTranslations
8 hrs
Gracias, Eir
agree Elisenda Palau
10 hrs
Gracias, Elisenda
agree liz askew
1 day 13 hrs
Gracias, Liz
Something went wrong...
44 mins

release a communication/memo(randum)

Another option.
Something went wrong...
2 hrs

send a message

The information tells business colleagues what to do with account reports or presentations (statements).

"El departaamento contable tiene la responsabilidad de revisar la rendición, y debe de aceptarla o rechazarla."

"The accountable department is responsible for revising the presentation and must accept it or reject it."
Example sentence:

"En caso que sea rechazada debe emitirse una comunicación en la cual se efectúan las explicaciones necesarias y el responsable tendrá un plazo de dos días para hacer las aclaraciones pertinentes."

"In case of rejection he or she must send a message with the necessary explanations, and the responsible person will have two days in which he or she must provide relevant clarification."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search