Nov 12, 2020 15:48
3 yrs ago
46 viewers *
English term

locales

FVA English to Spanish Marketing Linguistics
Hi everyone!
I'm translating a section of a translation agency web page into Spanish. They work with the following:

90 languages
200 locales
110 countries

What would a correct term for "locales" be? I'm thinking "variantes" but maybe it's not very accurate.

Thanks!

Discussion

Oliver Romero Nov 12, 2020:
Creo que "variantes" es adecuado al no tener suficiente información como para llamarlos "dialectos".
Leda Roche Nov 12, 2020:
Usos Algunos idiomas tienen variantes o dialectos, pero en general, nos referimos al "uso local del lenguage" o vocabulario local.

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

Variantes regionales

Just another option, but I do think it refers to local representations of different languages. For example, if you think about Spanish, it is frequently divided between Spanish from Spain and from Latin America, however, within Latin America there are many different locales as well.
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : Creo que esta fórmula resulta probablemente la más ajustada al caso.
9 hrs
agree Pablo Cruz : Sin duda, saludos
30 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
13 mins

oficinas

I think it might refer to offices. According to the Oxford dictionary, a locale is "a place where something happens", so my attempt is oficina.
Note from asker:
Thanks Maria Teresa! I know this agency and in this case it definitely means the language version, e.g. an ES version for Spain and an ES version for Colombia count as two locales.
Something went wrong...
19 mins

vocabulario local

Una idea, no me gusta "variantes", porque, al menos el español es un idioma con distintos usos de las palabras y expresiones en cada lugar.
Something went wrong...
51 mins

sedes/lugares

Entiendo por locale, lugar/escenario donde opera la agencia.
Example sentence:

She spent her holidays in various locales.

Something went wrong...
2 hrs

hablas locales

Creo que "habla" recoge bien la idea en dos acepciones del DLE:

habla
Del lat. fabŭla.
3. f. Manera especial de hablar.
6. f. Ling. Sistema lingüístico de una comarca, localidad o colectividad, con rasgos propios dentro de otro sistema más extenso.
https://dle.rae.es/habla?m=form


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-12 18:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos de este uso:

http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/hacia-los-concept...
Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablas / Manuel Alvar
las HABLAS LOCALES son estructuras lingüísticas de rasgos poco diferenciados, pero con matices característicos dentro de la estructura regional a la que pertenecen y cuyos usos están limitados a pequeñas circunscripciones geográficas, normalmente con carácter administrativo

Amando de Miguel - Hablas locales - Libertad Digitalwww.libertaddigital.com › opinion
Cada día que pasa, se aprende alguna cosa nueva referida a las lenguas, dialectos y hablas locales.

habla materna,habla locales,nacionales y extrajeras - Preziprezi.com › opasgvlva_mw › habla-...
3 Variedad lingüística propia de una región o un lugar determinados que se caracteriza por ciertos rasgos distintivos: hablas regionales y hablas locales.

Dialectos del aragonés - Wikipedia, la enciclopedia librees.wikipedia.org › wiki › Dialectos_d...
El idioma aragonés tiene hablas locales que se agrupan en hablas de valle, de comarca o hablas de varias comarcas. Se encuentran dispersas y generalmente aisladas entre ellas.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-12 18:39:09 GMT)
--------------------------------------------------

El adjetivo "locales" es optativo. Se puede decir simplemente "hablas":
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search