This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 26, 2020 13:41
3 yrs ago
28 viewers *
English term

counterpart

English to Dutch Law/Patents Business/Commerce (general)
Ik zoek de juiste juridische term voor 'counterpart'.

De uitleg is tweeërlei, het gaat om de eerste (Law):

Law: "one of two parts of an indenture that fit, complete, or complement one another."

Person: "a person or thing closely resembling another, especially in function" =>
vertaal ik met "tegenhanger"

Alle andere betekenissen, zoals duplicaat, tegenpartij, etc. zijn hier niet relevant.

Reference comments

54 mins
Reference:

Why indenture?

Indenture (Law) A mutual agreement in writing between two or more parties, whereof each party has usually a counterpart or duplicate, sometimes with the edges indented for purpose of identification; sometimes in the pl., a short form for indentures of apprenticeship, the contract by which a youth is bound apprentice to a master.

indenture In law: A deed between two or more parties with mutual covenants, having the edge indented for identification and security. See indent, n., 2.

Indenture (law) a deed under seal, with mutual covenants, where the edge is indented for future identification: a written agreement between two or more parties: a contract

http://www.finedictionary.com/indenture.html

indenture (n.)
late 14c., endenture, indenture, "written formal contract for services (between master and apprentice, etc.), a deed with mutual covenants," from Anglo-French endenture, Old French endenteure "indentation," from endenter "to notch or dent" (see indent (v.1)).

Such contracts (especially between master craftsmen and apprentices) were written in full identical versions on a sheet of parchment, which was then cut apart in a zigzag, or "notched" line. Each party took one, and the genuineness of a document of indenture could be proved by laying it beside its counterpart.

https://www.etymonline.com/word/indenture
Something went wrong...
43 mins
Reference:

Refs

Zie het antwoord van Ron Willems op een eerdere vraag over deze term: https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/law-contracts/22...

En hier nog wat voorbeeelden:

Counterparts

15.12 Deze Overeenkomst kan worden ondertekend door Partijen in verschillende exemplaren, die samengevoegd hetzelfde rechtsgevolg zullen hebben alsof deze Overeenkomst is ondertekend door alle Partijen in één exemplaar.
https://denhaag.raadsinformatie.nl/document/4089008/1/RIS295...

Terug naar de handtekening ‘in counterparts’

Een veel aangetroffen boilerplate in contracten is: ‘Deze Overeenkomst kan in afzonderlijke exemplaren worden getekend, welke getekende exemplaren elk een origineel zullen zijn en gezamenlijk dezelfde Overeenkomst zullen vormen.’ In dat geval kunnen twee varianten spelen: (a) de contractspartijen ondertekenen ieder hun eigen versie en behouden deze, of (b) partijen wisselen de door hen ondertekende versie uit en zetten daar hun eigen handtekening onder. Dat kan per post, maar tegenwoordig worden de ondertekende versies veelal ingescand, per e-mail toegezonden, uitgeprint, ondertekend, weer ingescand en rondgemaild.
https://www.bjutijdschriften.nl/tijdschrift/contracteren/201...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-11-26 15:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

@Willem: graag gedaan. PS. FWIW, je had op 'counterparts' moeten zoeken :-).
Note from asker:
Hé, dank je! Ik heb op Proz gezocht op 'counterpart' maar kwam niets tegen: vreemd.
Aaah, inderdaad! Ik gebruik Kudoz bijna nooit om te zoeken maar wat een slechte zoekfunctie... Je zou toch verwachten dat wanneer je zoekt op een basisterm je ook alle samenstellingen etc. krijgt. Goed om te weten, thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search