Dec 26, 2020 12:12
3 yrs ago
49 viewers *
English term

Proposed translations

12 mins

(atores) vigentes; (operadores) históricos

A escolha do termo depende de como foi traduzido "player".

atores vigentes: http://google.com/search?q="atores vigentes"

operadores históricos: https://www.linguee.com/english-portuguese/search?source=aut...
Something went wrong...
+1
25 mins

operadores estabelecidos

Sug.
Peer comment(s):

agree Teresa Freixinho
12 days
Obrigado!
Something went wrong...
2 hrs

(operadores/empresas/players) de referência

Mais uma sugestão.
Pelo menos, em PT-PT seria a minha sugestão.
Bom Natal!
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02Fxh_nxR7kk3JxktuV...
Something went wrong...
2 hrs

operadores titulares

sugestão
Something went wrong...
6 hrs

(jogadores/operadores/atores) atuais

Uma opção. Ficaria assim a sua frase:
Como foi demonstrado de maneira notória no The Innovator's Dilemma, os jogadores/operadores/atores predominantes, tendo alcançado níveis significativos de sucesso, em algum momento são desafiados pelos (jogadores/operadores/atores) atuais.
Something went wrong...
+1
12 hrs

pessoas responsáveis / profissionais em exercício

Sugestão
Peer comment(s):

agree Clauwolf
12 hrs
Obrigado, Claus!
Something went wrong...
1 day 1 hr

administração em poder/em exercício

Baseado no "Guia Prático de Tradução Inglesa" de Agenor Soares dos Santos que poderia ser funcionário, autoridade, governo ou administração. Neste caso, fiz a escolha para administração.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

incumbente

No contexto desta teoria económica usa-se a tradução literal, incumbente.
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/incum...

Deixei notas em Referências relativamente ao conteúdo em si no original porque não faz sentido no contexto. O correto seria dizer:
“ As popularised in The Innovator’s Dilemma, dominant players, having once achieved significant levels of success, at some point get disrupted by new players.”

Espero que ajude!


Something went wrong...
27 days

organizações consolidadas (no mercado)

Outra sugestão
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

incumbent = dominant player

O texto em inglês está incorreto, já que “incumbente” e “empresa dominante/de referência” são o mesmo segundo a “Teoria da Inovação Disruptiva, que refere as situações em que novas organizações usando inovações relativamente simples, convenientes e de baixo custo podem criar crescimento e vencer incumbentes mais poderosos.”
https://expresso.pt/opiniao/opiniao_economia_real/promover-a...

“No seu Livro “O Dilema da Inovação”, Clayton Christensen descobriu, surpreendentemente, que um dos principais motivos para o declínio das grandes empresas é justamente a disciplina de seguir a cartilha da boa administração: ouvir e atender aos desejos dos seus consumidores e focar em investimentos que prometem os maiores retornos. Pode parecer paradoxal – e é por isso que o autor denomina esse conceito de o 'dilema do inovador'. Segundo o autor, trabalhar duro, investir na melhoria dos processos e dos produtos e escutar atentamente os anseios dos consumidores são todas boas ações para problemas de inovação incremental. Mas seguir essa receita de bolo nem sempre é o melhor caminho quando uma empresa enfrenta uma tecnologia disruptiva. Nesses casos, é preciso enfrentar o dilema do inovador e assumir riscos que no curto prazo podem não fazer sentido, como por exemplo investir em projetos cujo retorno seja difícil de prever no curto prazo, ou que vão contra os anseios dos consumidores, pois nem sempre eles sabem o que vão precisar no futuro. O que se percebe é que geralmente os incumbentes perdem muito tempo e dinheiro tentando proteger ou reescrever seu passado, fazendo com que seus investimentos em tecnologia não sejam tão inovadores como deveriam.”
https://www.spacemoney.com.br/colunistas/diogo-figueredo/o-d...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search