Glossary entry

Portuguese term or phrase:

resguardo

English translation:

protective cover

Added to glossary by Oliver Simões
Jan 22, 2021 10:48
3 yrs ago
22 viewers *
Portuguese term

resguardos

Portuguese to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Cars
Estão expressamente excluídos do âmbito dos serviços de manutenção definido no número anterior, designadamente, as atualizações de sistemas eletrónicos, como o GPS, a substituição de borrachas e outros vedantes, fechos (exteriores e interiores), limpeza da grelha difusora e condutas do ar condicionado, RESGUARDOS, comando remoto, reparação de alarmes, aparelhos telefónicos e aparelhagens ou outros acessórios instalados pelo Cliente.

The source text is in PT-PT.
Change log

Jan 29, 2021 20:35: Oliver Simões Created KOG entry

Discussion

Douglas Bissell Jan 22, 2021:
resguardos Mark, The term is too loose. It can mean anything from door linings to mats. This is where you have to leave a translator's note or go back to source

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

protective covers

resguardo: Peça de tecido ou de outro material que se coloca sobre determinada superfície para a proteger (ex.: resguardo impermeável para colchão; resguardos descartáveis).

"resguardo", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/resguardo [consultado em 23-01-2021].

resguardos de automóveis: https://www.olx.pt/carros-motos-e-barcos/pecas-e-acessorios-...

protective cover: a covering that is intend to protect from damage or injury. - https://www.vocabulary.com/dictionary/protective cover

Note: In some contexts, it could be translated as “protective overlays”, probably not here.
Note from asker:
Thanks Oliver
Peer comment(s):

neutral ulissescarvalho : Praticamente copiou a resposta do Nick. Coisa feia, hein colega?
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins

Shielding

Uma pesquisa na OLX de Portugal revela que há diversas peças que são definidas como "resguardo". Denotam uma ideia de proteção, seja para motores, janelas, portas. Acredito que "shielding" pode funcionar bem nesse caso.
Something went wrong...
+1
1 hr
Portuguese term (edited): resguardo/s

fender/s; E+W mudguard/s

Shield/s are perchance too non-specific, pace Portuguese lawyers who use - for speeding offences committed in Portugal - my London address they had stayed at years befiore when studying for an LLM.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
4 hrs
Muito obrigado, Mario no 'carro'.
Something went wrong...
+1
7 hrs

generic - "covers"

generic - "covers"
Peer comment(s):

agree ulissescarvalho : Foi quem deu a ideia de covers primeiro.
3 days 2 hrs
thanks ulissescarvalho:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search