umfassend energiefrei

Italian translation: in totale assenza di tensione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:umfassend energiefrei
Italian translation:in totale assenza di tensione
Entered by: Befanetta81

06:28 Jan 30, 2021
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: umfassend energiefrei
Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sind ausschließlich bei umfassend energiefreier und gegen unerwarteten Anlauf gesicherter Anlage zulässig!
Befanetta81
Italy
in totale assenza di tensione
Explanation:
The correct German term should be read "spannungsfreier Zustand"
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/engineering-ind...

v. risultati ricerca con
"in totale assenza di tensione"

solo / esclusivamente in totale assenza di tensione
si può evitare di collegare alla parola "Anlage"
oppure più letterale
se l'impianto è in totale assenza .....
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 13:56
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1completamente privo di energia elettrica/ corrente
Lorenzo Rossi
4 +1in stato di completa assenza di energia
Giovanna Gatti
4 +1in totale assenza di tensione
martini


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
completamente privo di energia elettrica/ corrente


Explanation:
quando l'impianto è completamente privo di energia elettrica/corrente

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina De Santis
1 day 9 hrs
  -> Grazie Caterina
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in stato di completa assenza di energia


Explanation:
Un'altra proposta per formulare il concetto che non deve sussistere energia.
Metterei solo energia perchè potrebbe essere intesa non solo quella elettrica (non ho davanti tutto il contesto...).

Giovanna Gatti
Germany
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X)
6 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in totale assenza di tensione


Explanation:
The correct German term should be read "spannungsfreier Zustand"
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/engineering-ind...

v. risultati ricerca con
"in totale assenza di tensione"

solo / esclusivamente in totale assenza di tensione
si può evitare di collegare alla parola "Anlage"
oppure più letterale
se l'impianto è in totale assenza .....

martini
Italy
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1649
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search