Glossary entry

Inglese term or phrase:

Keyhole

Italiano translation:

Apertura a goccia

Added to glossary by Chiara Forelli
Feb 20, 2021 10:49
3 yrs ago
39 viewers *
Inglese term

Keyhole

Da Inglese a Italiano Altro Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda Clothing
Sto lavorando alla descrizione di una tunica/blusa e sinceramente non riesco a capire a cosa si riferisca questo "effetto keyhole". Il taglio mi sembra molto normale, non presenta caratteristiche particolari. Purtroppo, questo segmento fa parte di un elenco puntato, quindi non ho una frase che mi dia un po' di contesto.
Su wikipedia ho trovato questo:
https://en.wikipedia.org/wiki/Back_closure#Blouses
"Toward the end of the 20th century, the keyhole button closure became popular on dresses and blouses [...]. These garments, which had a roomy fit, were made to be slipped over, but the keyhole served simply as a fastener for the neck. [...] Since the 2000s, keyhole blouses have been replaced with sweater and T-shirt-like blouses that are elastic and are simply pulled over with no closures." [tratto da Wikipedia]
Il capo in questione ha un taglio ampio ("roomy fit"), ma non ha nessuna abbottonatura (forse per questo è solo "EFFETTO keyhole"). La scollatura è rotonda e presenta uno spacchetto triangolare al centro, forse fa riferimento a questo?

Grazie a tutti!

Discussion

Elena Feriani Feb 20, 2021:
Allora probabilmente è la forma della scollatura
Chiara Forelli (asker) Feb 20, 2021:
Grazie per il vostro aiuto! Purtroppo, come ho scritto in precedenza, non c'è una frase che accompagna il termine (solo "keyhole look") e non ci sono bottoni né asole/occhielli (dalla foto fornita dal cliente).
Elena Feriani Feb 20, 2021:
contesto Ciao Chiara, dovresti riportare la frase in cui compare... potrebbe anche essere un bottoncino dietro al collo che si infila in un occhiello invece che nell'asola

Proposed translations

+2
15 min
Selected

Apertura a goccia

Forse ha un "effetto" keyhole perché ha una finta apertura a goccia sul davanti.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2021-02-20 11:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

https://petitefont.com/how-to-draft-a-keyhole-neckline-html/

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2021-02-20 11:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

meglio scollatura/scollo a goccia
Peer comment(s):

agree Eugenia Lomazzo : Avrei detto anch'io apertura a goccia
3 min
Grazie Eugenia
agree Giulia Marconi
25 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
19 min

Piccola apertura/Apertura triangolare

L'alternativa potrebbe essere tradurre con "effetto keyhole", ma forse solo poche persone capirebbero. In questo caso credo che un'alternativa un po' più generica renda meglio l'idea, magari accompagnata da "triangolare".

Negli esempi si parla di apertura (con bottone).
Note from asker:
Grazie mille! Anche questa è un'ottima soluzione!
Something went wrong...
18 ore

Chiusura a goccia

Buonasera. Mi chiamo Naomi e la tua domanda mi ha incuriosito! Sono d’accordo con le colleghe .. apertura a goccia va bene. Ma fatto interessante .. su alcune descrizioni di certe bluse e camicette ..puoi trovare anche “chiusura a goccia”.
Allego un link cosi puoi fare un confronto.
Spero questo sia di aiuto.
Una collega.
Example sentence:

Dietro più lungo del davanti e chiusura a goccia con bottone di madreperla sul retro.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search