Glossary entry

German term or phrase:

zuzüglich

Italian translation:

(spese di spedizione) escluse

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
May 12, 2021 14:26
3 yrs ago
21 viewers *
German term

zuzüglich

German to Italian Other Business/Commerce (general)
Sämtliche Preisangaben sind Bruttopreise inklusive der gesetzlichen Umsatzsteuer und verstehen sich zuzüglich anfallender Versandkosten
Change log

May 18, 2021 07:58: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Christel Zipfel, Gabriele Metzler

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

langnet May 12, 2021:
Bruttopreis = "prezzo (lordo) IVA inclusa" Inserisco questo solo perché spesso questo termine viene tradotto scorettamente. Poi, il termine tedesco non si riferisce solo al fatto che ci sia l'IVA inclusa, ma anche a eventuali sconti concessi in termini di pagamento (= "Skonto", per es "14 Tage 2 % Skonto, 30 Tage netto", equivalente tedesco del italiano "fine mese data fattura a x giorni, qui riconoscendo però che i termini di pagamento costituiscono una forma di credito finanziario al cliente a interessi 0 che la banca non dà :-) ) oppure di quantità (= "Rabatt", per es. "prendi 3, paghi 2").
Il "Bruttopreis" in tedesco comprende, quindi, tutto questo, non solo L'IVA inclusa.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

(spese di spedizione) escluse

Peer comment(s):

agree Lorenzo Rossi : Ma certo! :)
41 mins
ma grazie! ;-)
agree martini
1 hr
grazie! :-)
agree langnet
7 hrs
grazie! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie :O)"
+1
51 mins

al netto di

" sono prezzi lordi comprensivi di ... e si intendono al netto delle spese di spedizione"
Le spese di spedizione, variamente configurate in base al Paese di destinazione, vanno cioè ad aggiungersi all'importo indicato...
Peer comment(s):

agree langnet : anche questo è una traduzione possibile in questo contesto.
6 hrs
Danke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search