16:33 May 31, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Milone Italy Local time: 09:40 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
(i muscoli) in preda agli spasmi sotto il peso della stupidità che aiutano a sorreggere Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
l'enorme stupidità che dovevano reggere Explanation: L'ironia è questa: i muscoli dei due individui supportano (muscolarmente) la loro grande stupidità. Dal momento che si tratta di un testo letterario, per rendere l'ironia preservando un buon italiano direi: "che dovevano reggere" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
per lo/nello sforzo spasmodico di reggere tanta imbellicità (vedi frase completa) Explanation: i muscoli che pulsavano/si contraevano/guizzavano come se avessero vita autonoma (ma mi piace il "vivessero di vita propria" di Giovanni) - o, più probabilmente, nello/per lo sforzo spasmodico di reggere il peso di tanta imbellicità |
| |