This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 14, 2021 09:30
2 yrs ago
20 viewers *
English term
trolley push-out thefts
English to Portuguese
Marketing
Retail
Contexto:
"A perennial concern for many retailers is the extent to which they are victims of thefts where stolen items are simply wheeled out using trolleys provided to consumers –trolley (cart) push-out thefts."
Será que "furtos de artigos em carrinhos de compras" é uma tradução adequada?
Ou existe algum termo específico em ptPT para designar este tipo de furto no setor do retalho?
Agradeço desde já a vossa ajuda.
"A perennial concern for many retailers is the extent to which they are victims of thefts where stolen items are simply wheeled out using trolleys provided to consumers –trolley (cart) push-out thefts."
Será que "furtos de artigos em carrinhos de compras" é uma tradução adequada?
Ou existe algum termo específico em ptPT para designar este tipo de furto no setor do retalho?
Agradeço desde já a vossa ajuda.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | sair com o carrinho sem passar pelo caixa | Mario Freitas |
Proposed translations
+1
2 hrs
sair com o carrinho sem passar pelo caixa
Sugiro uma expressão explicativa, já que não temos um termo em PT para isto.
Peer comment(s):
agree |
Nick Taylor
: You nailed it Mário!
5 hrs
|
Yup, I don't think there would be an expression for this in Portuguese. Cheers, my friend!
|
Discussion
Muito obrigado!