Apr 27, 2004 16:12
20 yrs ago
Greek term
η ένεση γίνεται για περίοδο 2 λεπτών και μέγιστο ρυθμό τα 4ml ανά λεπτό
Greek to French
Medical
Medical (general)
αφορά τον τρόπο χορήγησης του φαρμάκου
Proposed translations
(French)
4 +2 | l'injection se fait pendant 2 minutes et à 4 ml/minute au maximum | Maria Karra |
Proposed translations
+2
9 mins
Greek term (edited):
η ένεση γίνεται για
Selected
l'injection se fait pendant 2 minutes et à 4 ml/minute au maximum
l'injection se fait (ou bien "est administrée) pendant 2 minutes et
à 4 ml/minute au maximum. (ou "4 ml par minute").
Efosov exoume to "/" h to "par", dev eivai aparaithto va metafrastei to "rythmos". Epishs, to "et" meta apo to "minute" eivai aparaitnto wste to "au maximum" va avaferetai movo sto rythmo kai oxi sto xrovo (2 minutes)
à 4 ml/minute au maximum. (ou "4 ml par minute").
Efosov exoume to "/" h to "par", dev eivai aparaithto va metafrastei to "rythmos". Epishs, to "et" meta apo to "minute" eivai aparaitnto wste to "au maximum" va avaferetai movo sto rythmo kai oxi sto xrovo (2 minutes)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...