Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Highlighting
Portuguese translation:
luzes
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-10-04 17:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 30, 2021 20:09
2 yrs ago
37 viewers *
English term
Highlighting
English to Portuguese
Other
Cosmetics, Beauty
Hair products
Parte de um título: Brightening and Highlighting
Vem a seguir a outro título:
Blonde Hair Lightener
Já falaram em strands, que traduzi como "madeixas".
Sei que há o termo "nuances" em português, mas penso que não é este o caso .... Agradeço desde já qualquer ajuda!
Vem a seguir a outro título:
Blonde Hair Lightener
Já falaram em strands, que traduzi como "madeixas".
Sei que há o termo "nuances" em português, mas penso que não é este o caso .... Agradeço desde já qualquer ajuda!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +4 | luzes | Geocinara Avila |
5 | clareamento | Jorge Fecuri |
4 | iluminadas | Sergio Carré |
4 -1 | iluminação | Oliver Simões |
Proposed translations
+4
56 mins
Selected
luzes
Me parece esse o termo
Example sentence:
Luzes no cabelo: veja como clarear os fios sem danificar
Reference:
Note from asker:
Obrigada, Geocinara! |
Obrigada de novo, utilizei "madeixas" mas o seu termo é o que mais se aproxima. |
Peer comment(s):
agree |
Ana Rita Santiago
: https://br.pinterest.com/cabelospoderosos/cabelos-com-luzes/
43 mins
|
Obrigada, Ana Rita!
|
|
neutral |
Oliver Simões
: Luzes é highlights". O contexto diz "highlighting", ou seja, é o processo e não o resultado! Talvez fique mais claro em uma oração: The new highlighting technique gave her hair a very nice look with awesome highlights!
1 hr
|
agree |
ulissescarvalho
: O processo é chamado de fazer luzes. É a melhor resposta sem dúvidas.
4 hrs
|
Obrigada, Ulisses!
|
|
agree |
Clauwolf
: perfeito
14 hrs
|
Obrigada, Clauwolf!
|
|
agree |
Sueli Astrini
18 days
|
Obrigada, Sueli!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Geocinara, penso que será o correto para PT-BR."
7 mins
iluminadas
Sugestão
Example sentence:
"Já as mechas iluminadas são perfeitas para quem quer causar."
"(...) definindo quais fios devem ser iluminados e quais devem ser escurecidos."
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Oliver Simões
: "Iluminadas" não casa com o contexto. É o nome de um processo. Não pode ser um adjetivo plural!
28 mins
|
9 mins
clareamento
Tonalidades de vermelho, castanho. São as nuances da cor.
-1
54 mins
iluminação
Assim diria em PT-Br.
Example Sentences
"Para obter um acabamento mais suave, as babylights, mechas que imitam a iluminação do cabelo das crianças, são a melhor opção." - https://www.antony.com.br/2020/11/17/cabelo-luzes-confira-11...
"Não é possível falar em iluminação do cabelo sem citar a californiana, uma das técnicas mais populares da última década." - https://www.minhatatuagem.com/morena-iluminada-cacheada/
Example Sentences
"Para obter um acabamento mais suave, as babylights, mechas que imitam a iluminação do cabelo das crianças, são a melhor opção." - https://www.antony.com.br/2020/11/17/cabelo-luzes-confira-11...
"Não é possível falar em iluminação do cabelo sem citar a californiana, uma das técnicas mais populares da última década." - https://www.minhatatuagem.com/morena-iluminada-cacheada/
Peer comment(s):
disagree |
ulissescarvalho
: Definitivamente não é a melhor opção. Não é o termo mais usado pelos cabeleireiros para essa técnica.
4 hrs
|
Discussion
fazer madeixas
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/Highli...
Acabei por traduzir “Brightening and Highlighting” por “Aclarados e Madeixas” como designações gerais, por me parecer a expressão mais enquadrável com o texto que se seguia.
O texto que vem logo a seguir a “Brightening and Highlighting” diz algo como (adaptado por questão de confidencialidade):
“Hair Lightener enriched with pineapple and lemon extracts”
que traduzi como
“Aclarador de cabelo enriquecido com extratos de ananás e limão”
Falei à minha cabeleireira que me explicou de forma simples:
a) madeixas - mais claras
b) nuances - reflexos
c) balayage – escuro para claro (Obrigada, Teresa!)
Agradeço a todos as sugestões!
Existe uma técnica atual que se chama "morena iluminada".
A técnica de descolorir algumas mechas do cabelo é "fazer luzes".
Para os produtos descolorantes de pelos corporais, é comum dizer que eles "clareiam" os pelos.
Talvez algum desses termos te ajude ;)