Glossary entry

English term or phrase:

Credit Exposure for Leveraging

Italian translation:

Esposizione creditizia a fini di leva finanziaria

Added to glossary by eliper
Nov 4, 2021 09:31
2 yrs ago
9 viewers *
English term

Credit Exposure for Leveraging

English to Italian Bus/Financial Law: Contract(s) Contratto di Apertura di Credito
The Borrower hereby acknowledges that Credit Exposure secured by Collateral in general and Credit Exposure for ***Leveraging*** in particular, bears, among others, the following risks:

indebitamento? utilizzo? non ho proprio idea.

Discussion

Emanuele Vacca Nov 4, 2021:
Grazie! Non ci metterei la mano sul fuoco ma in tal caso "leva finanziaria" dovrebbe essere la soluzione corretta. All'inizio si parla in sostanza di un prestito che porta a un certo rendimento, il che ricalca proprio al definizione di "leva finanziaria" (all'inizio si menziona un rendimento inferiore agli interessi, ergo la leva finanziaria risulta negativa). Ad esempio vedi qui: https://www.consob.it/web/investor-education/la-leva-finanzi...
In effetti siccome si parla di un prestito con una garanzia credo che il testo stia avvertendo il lettore del fatto che un tale prestito, se impiegato a fini di leva finanziaria, è potenzialmente molto rischioso, dato che gli investimenti di questo tipo possono portare a perdite superiori anche di molto al capitale investito.
eliper (asker) Nov 4, 2021:
Contesto Depending on the market situation, it is possible that the interest on borrowed capital will be higher than the returns.
In this case, you would generate a negative leverage effect.

As a result, the use of Credit Exposure secured by Collateral may not be suitable for the Borrower.
The Borrower should refrain from entering into any Credit Exposure with the Bank if the financial capacity is such that such a loss is financially not viable.

In particular, before deciding to use Credit Exposure for Leveraging, the Borrower is requested to carefully consider his investment objectives, investment strategy, taking into consideration his/her level of experience, risk capacity and tolerance, the nature of assets to be acquired and the Credit Exposure to be used for the relevant acquisition(s

Proposed translations

5 mins
Selected

Esposizione creditizia a fini di leva finanziaria

Una proposta, ma il significato dell'espressione andrebbe in qualche modo accertato in base al contesto. Nel testo non ci sono altri riferimenti a questo "Leveraging" o al fatto che questa "Credit Exposure" può essere sia "secured by Collateral" che "for Leveraging"?
Note from asker:
Ti ho scritto un po' di contesto nelle discussioni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search