13:37 Dec 4, 2021 |
|
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / Proyecto de inversión inmobiliaria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | aportado como patrimonio neto |
| ||
3 | Proporcionado con moderación |
| ||
2 | considerado como capital |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
considerado como capital Explanation: No sé si estaré errando el tiro por completo, pero me parece que se refiere a "equity" como "capital". En ese sentido se estaría refiriendo, imagino, a una parte del activo. https://www.investopedia.com/terms/e/equity.asp https://es.wikipedia.org/wiki/Capital_(econom%C3%ADa) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Proporcionado con moderación Explanation: (Provided as equity) creo que se refiere a algo que va a ser dado, ofrecido, distribuido o proporcionado con un critério de moderación con respecto al precio de las cosas, em este caso puede ser respecto a las condiciones de los contratos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aportado como patrimonio neto Explanation: se refiere a patrimonio neto o capital "terreno / suelo aportado como patrimonio neto" " terreno / suelo y equipamiento marítimo aportados como patrimonio neto" -------------------------------------------------- Note added at 1 day 6 hrs (2021-12-05 20:37:08 GMT) -------------------------------------------------- Perdón leí mal la frase original y no dice solo "land" sino "land costs" por tanto sería "costes del terreno/suelo..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.