Glossary entry

English term or phrase:

I owe a very great debt

Spanish translation:

Quisiera expresar mi agradecimiento a

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Feb 12, 2022 17:13
2 yrs ago
27 viewers *
English term

owe a very great debt

English to Spanish Social Sciences History Argentinian political history
¡Hola!

Estoy traduciendo la sección de agradecimientos de mi tesis, el cual es un libro de historia y me encontré con esta oración que no estoy muy segura de como expresar en epañol. La oración completa es "I owe a very great debt to F.R" y el equivalente en el que pensé fue "Le debo un gran agradecimiento a F.R". ¿Creen que está bien expresado?.
Change log

Feb 26, 2022 11:07: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

quisiera expresar todo mi agradecimiento a // Tengo una gran deuda de agradecimiento con

Coincido con la elección de "agradecimiento" para un texto académico.
Opciones:

- "Quisiera expresar todo mi agradecimiento a F.R."
- "Deseo expresar todo mi agradecimiento a F.R."
- "Tengo una gran deuda de agradecimiento con F.R"

Esta última fórmula se suele utilizar para agradecer colaboraciones concretas, por ejemplo:

C.S. Pacat - Trilogía Príncipe Cautivo 02 - Free Download PDFhttps://kupdf.net › download·
Tengo una gran deuda de agradecimiento con Kirstie Innes-Will, mi increíble amiga y editora, que leyó innumerables borradores

Encuentro de mentes - Lewis Aron · 2013 · ‎Psychology
https://books.google.es/books?id=rZsBCgAAQBAJ&pg=PT11&lpg=PT...
Tengo una gran deuda de agradecimiento con mi traductora y colegas asociados.

El Seminario de Wilfred Bion en Paris: Julio de 1978
Rafael López-Corvo, ‎Lucía Morabito · 2020 · ‎Psychology
https://books.google.es/books?id=jov9DwAAQBAJ&pg=PT13&lpg=PT...
2 1 Tengo una gran deuda de agradecimiento con José Luis Goyena, por haber generosamente traducido al francés todas las entradas de mi Diccionario
Peer comment(s):

agree Eileen Brophy
33 mins
Thanks Eileen - Bea
agree Vanessa Ortega de Luis
16 hrs
Gracias Vanessa - Bea
agree Victoria Frazier
21 hrs
Saludos, Victoria - Bea
agree Silvana Schneider : Quisiera expresar mi agradecimiento a... (No incluiría la palabra “todo” ya que suena a un texto traducido).
1 day 3 hrs
Buena opción. Saludos Silvana - Bea
agree Giuliana Alcaraz
2 days 4 hrs
Gracias Giuliana - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins

estoy/quedo muy agradecida

Creo que es una forma natural de decirlo
Peer comment(s):

agree Juan Gil : Me ganaste la mano; también es una buena opción.
3 mins
Something went wrong...
11 mins

Tengo una deuda muy grande

Copiar la sintaxis del idioma fuente nunca es una buena opción al traducir; lo que siempre resulta adecuado es traducirlo tal cual se habla.

Tengo [una deuda muy grande con]/[una gran deuda con]/[le debo mucho a] F.R. podrían ser algunas construcciones naturales en español (o una frase similar).

Bienvenida a ProZ.
Note from asker:
¡Muchas gracias por tu ayuda Juan!, había pensado esas opciones pero estaba un poco pérdida, voy a tener más presente tu sugerencia de la sintaxis para analizar mejor las opciones.
Something went wrong...
4 hrs

debo mucho

A F.R, a quien debo mucho
Something went wrong...
+1
2 days 10 hrs

Con sincero agradecimiento a F.R. a quien tanto debo

Otra sugerencia posible. Saludos.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Buena opción, saludos Inés.
1 day 17 hrs
Gracias, Beatriz, así nos enseñaron...Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search