Mar 1, 2022 11:12
2 yrs ago
35 viewers *
английский term

property

английский => русский Техника Автомобили / Автомеханика electric bus/coaches
Уважаемые коллеги,

никак не подобрать, как бы "поглаже" написать в контексте:

Poor installation may lead to damage of the *property*, facility or vehicles.

Спасибо заранее за помощь и комментарии!

Proposed translations

7 час
Selected

см.

Земельному участку (территории) и расположенным на нем (ней) зарядным станциям (оборудованию, объектам) и транспортным средствам

По аналогии с hotel property - все от береговой линии до парковки. You are on the hotel property, please leave :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Ирина! Ваш ответ мне очень помог при выборе окончательного варианта перевода."
17 мин

имущество

А почему классика Вам не нравится? Там какой-то контекст специфический? Нормальный повсеместный термин "имущество".
Note from asker:
а facility or vehicles тоже имущество...
Спасибо!
Something went wrong...
+1
1 час

см.

Смотря что там в целом по контексту и стилю, если максимально обтекаемо, можно так:
...к повреждению сооружений, оборудования (установки/станции) и транспортных средств.
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
2 дн 2 час
Something went wrong...
1 час

здания

Речь всё еще о зарядных станциях для электромобилей?

Пока у меня складывается впечатление, что неправильная их установка может привести к повреждению зданий, самих зарядных станций и автомобилей.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-03-01 12:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

вернее, не зданий, а здания (где установлена станция, вероятно)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-03-01 12:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, не землю. Там же электричество, а не бензин, который может почву загрязнить, например. Скорее, дело в том, что могут быть перепады напряжения, из-за которых выйдут из строя автомобили, сами зарядные станции и то, что их окружает. У Вас по контексту нет упоминания, где они установлены? Может, это площадки/центры/комплексы/помещения... Что-то в этом роде, мне кажется

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-03-01 13:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

В таком случае можно рассмотреть строения или, как предложили выше, сооружения
Note from asker:
а не про землю идет речь?
или нужно какое-то "обтекаемое" слово, которое везде пройдет
нет, ничего такого нет. Про бензин то - да, его тоже нет. Именно про то, что окружает
Спасибо!
Something went wrong...
4 час

перевозимый груз

Груз(ы) товар(ы), которые перевозятся на грузовом электромобиле и могут быть испорчены при повреждении аккумулятора.

Похоже, речь об этом, поскольку в предыдущих вопросах речь шла именно о грузовых электромобилях

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-03-01 16:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

>> Asker: а там не только электромобили, там еще электробусы
>> Asker: и наверное, на зарядку они без груза идут....

Тогда можно сказать обобщенно: "перевозимое имущество/собственность", чтобы отделиться от самого транспортного средства.
А подзарядка может производиться (и часто производится) и в дороге без высадки пассажиров с их имуществом, которое может находиться не только в салоне, но и в багажном отсеке недалеко от аккумулятора

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-03-01 16:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

Да и "перевозимый груз" в контексте пассажирских перевозок тоже годится

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-03-01 16:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Или, как вариант, "багаж"
Note from asker:
а там не только электромобили, там еще электробусы
и наверное, на зарядку они без груза идут....
Спасибо!
Something went wrong...
22 час

собственность/недвижимость/реквизит

Как по мне, эти довольно "обтекаемые".
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search