Apr 28, 2022 10:45
2 yrs ago
15 viewers *
Arabic term

على حافة الحياة

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
Hi everyone,

Does this mean, 'on the edge of life/just about still living?'

"أيا كان حجم الألم، ادفنيه، احفري عميقا وادفنيه، الألم خلق ليدفن، ليغوص عميقا فينا، ليذوب ويتحلل، ليسري في دمائنا،
فيبقينا على حافة الحياة ...يبقينا أحياء على أي حال
"

Thanks!
Change log

Apr 28, 2022 10:45: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

2 hrs
Selected

on the sidelines of life

sitting/living/being on the sidelines of life instead of on the field/in life, taking control instead of watching life go by or allowing life to go through you instead of you going through it.
Sounds like the speaker suffers from acute depression to the extent of victimization and apathy and find pleasure in their pain.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
11 mins

to survive

This is closer expression
Peer comment(s):

agree Youssef Chabat : Simple as it should be kept !
3 hrs
شكرًا جزيلًا
Something went wrong...
24 mins

among the living

I think this would give the senses of despair and hope at the same time.
Something went wrong...
29 mins

Just about living

Meaning of the edge of life is slightly positive
to have a life with many dangers and risks, especially because you like to behave in an extreme and unusual way.
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/live-...

Keep us living a dangerous life
Keep us just about living (it's a continuous struggle).
Something went wrong...
1 hr

On the edge of livingness

مثل على حافة الموت، تعني قريب من الموت. فتكون هنا في افضل حال لأنه يجرب خبرة من خبرات الحياة.
الألم مرير صحيح ولكن يجعلك تشعر بأنك الآن وموجود في اللحظة الحالية.
والله أعلم
Note from asker:
Thank you for your thoughtful explanation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search