commission

English translation: commission

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:commission
English translation:commission
Entered by: Delaina

09:55 May 9, 2022
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: commission
'condamnation pour « provocation directe à la commission d’une atteinte directe à la vie »'

This is a sentence given to a rapper accused of inciting violence through his lyrics. Please could you tell me if 'commission' has the sense of commissioning something, and so the sentence would be for inciting sb to commission/order an assault on life; or does it rather have the sense of 'commit' here (and so the sentence would be for inciting others to commit an assault on life)?
Delaina
United Kingdom
Local time: 18:25
commission
Explanation:
Definitely means the act of committing a crime in this case

commission noun (CRIME)
[ U ] formal
the act of committing a crime:
the commission of the crime/offence/murder

And the French definition from Larousse:



Droit

Action de commettre (une infraction).

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/commissi...




--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2022-05-09 10:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Serious Crime Act 2007, Part 2 - Legislation.gov.uk
https://www.legislation.gov.uk › ukpga › part
The common law offence of inciting the commission of another offence is abolished. Commencement Information. I16S. 59 in force at 1.10.2008 by S.I. ...

Defence Act 1954 - Revised Acts - Law Reform Commission
https://revisedacts.lawreform.ie › section › revised › html
( c ) an offence consisting of attempting or conspiring to commit, or aiding, abetting, counselling, procuring or inciting the commission of, an offence ...

Criminal Procedure Act 2010, Section 4 - Irish Statute Book
https://www.irishstatutebook.ie › section › enacted › html
(d) an offence consisting of attempting or conspiring to commit, or aiding, abetting, counselling, procuring or inciting the commission of, an offence ...
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 18:25
Grading comment
In my context, I translated it like this: 'Article which considers committing an infringement/offence on the basis of sex, skin colour, religion, etc. to be an aggravating circumstance.' But 'commission' is a correct, legal translation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3commission
AllegroTrans
4 +2direct incitement to commit []
Daryo


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
provocation directe à la commission [d’une atteinte directe à la vie ]
direct incitement to commit []


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2022-05-09 10:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

"commission" is the opposite of "omission"

"commission" = breaking the law by doing what is forbidden

"omission" = breaking the law by NOT doing what is is a legal obligation

Daryo
United Kingdom
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Conor McAuley: One basic lesson you learn early in translation classes is that French "likes" nouns and English "likes" verbs. This sounds much more natural than "commission". See reference in my Discussion entry.
6 hrs
  -> Thanks! Yes, the CPS should be a pretty credible reference.

agree  philgoddard
1 day 4 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
commission


Explanation:
Definitely means the act of committing a crime in this case

commission noun (CRIME)
[ U ] formal
the act of committing a crime:
the commission of the crime/offence/murder

And the French definition from Larousse:



Droit

Action de commettre (une infraction).

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/commissi...




--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2022-05-09 10:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Serious Crime Act 2007, Part 2 - Legislation.gov.uk
https://www.legislation.gov.uk › ukpga › part
The common law offence of inciting the commission of another offence is abolished. Commencement Information. I16S. 59 in force at 1.10.2008 by S.I. ...

Defence Act 1954 - Revised Acts - Law Reform Commission
https://revisedacts.lawreform.ie › section › revised › html
( c ) an offence consisting of attempting or conspiring to commit, or aiding, abetting, counselling, procuring or inciting the commission of, an offence ...

Criminal Procedure Act 2010, Section 4 - Irish Statute Book
https://www.irishstatutebook.ie › section › enacted › html
(d) an offence consisting of attempting or conspiring to commit, or aiding, abetting, counselling, procuring or inciting the commission of, an offence ...

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355
Grading comment
In my context, I translated it like this: 'Article which considers committing an infringement/offence on the basis of sex, skin colour, religion, etc. to be an aggravating circumstance.' But 'commission' is a correct, legal translation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: OK that's how it's formulated in UK law
13 mins
  -> thanks, but not substantially different from that of France

agree  Anastasia Kalantzi: p.e. La commission de ce crime n'a pu se faire qu'avec des complices (legalistic formulation)
23 mins
  -> thanks

agree  Dominique Stiver: tout à fait d'accord
4 hrs
  -> merci DS
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search