GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:15 Jun 1, 2022 |
German to English translations [PRO] Science - Physics / Educational DVD about quantum physics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 10:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | quantum of solace |
| ||
3 | tiny duckling (or a qunatum of consolation/comfort) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
tiny duckling (or a qunatum of consolation/comfort) Explanation: "Quentchen" ist mit Sicherheit eine Alliteration und Allegorie, außerdem eine Diminutivform. Die Ente wurde bewußt oder unbewusst daraus entnommen. Deshalb würde ich dassebe mit "duck" machen => duckling (or tiny consolation/comfort). Ich weiß zwar, dass bildhafte Sprichwörter schlecht zu übersetzen sind, und bemühe deshalb nicht nur Leo, sonder auch das Leo-Forum. grain | das Quäntchen Pl.: die Quäntchen ounce | das Quäntchen Pl.: die Quäntchen pinch | das Quäntchen Pl.: die Quäntchen drachm (Brit.) | das Quäntchen Pl.: die Quäntchen https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Quäntchen Betreff quäntchen glück Quellen Wegen dem können und dem quäntchen Glück, das sie hatten, gab es keine Probleme und ihnen stand die Welt offen. Kommentar because of the... ? Verfasser whitey 24 Dez. 08, 16:12 Übersetzung ...little bit of luck... #1 Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 24 Dez. 08, 16:16 Kommentar Because of their know-how and a (tiny) bit of luck, the world was/became their oyster. #2 Verfasser sammy 24 Dez. 08, 16:18 Übersetzung an ounce of luck [Amer.] https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=64... Im Kontext: Experimental determination of the correlation function the tiny duckling or a quantum of consolation/comfort (Hier steckt auch die "Quanten-Ente" drin. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quantum of solace Explanation: Looks like, in this context, the word 'quantum' ought to be used if possible at all. It's the recurring theme here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.